《瘋狂動物城》的口音分析(輕微劇透)

今天晚上剛看完zootopia,作為一個人類世界的縮影和對照,zootopia以紐約為皮,烏托邦為骨(zootopia即為zoo和utopia的“合成”,加引號是因為這個詞不符合語言學上的合成詞定義,但此處不作表述)打造了一個比紐約還紐約的cosmopolitan。對我個人而言最驚喜的當然數各色口音,實乃日常英語口音大全。由于是一刷,之前也沒有看過別人的分析,所以難免會有錯誤,還望看見的大神斧正。

Judy的童年伙伴和欺負過她的霸凌者:作為一個來自農業地區的農民,他們的口音是典型的南方和中西部口音,因為美國的農業主要分布在南部和中西部。若是經常關心美國政治的人,應該時常能聽到Sen. Lindsey Graham那口銷魂的南方紳士音——也是當年囧叔無窮段子的來源。

zootopia的大部分成員:都是GA,這里面包括市長、副市長、警察局長等多個角色。這也是比較常見的美國英語。

歌手羊姐Gazelle:拉丁口音,是不是看著羊姐拉著一群肉食動物抗議說他們也是普通動物的時候,覺得有點似曾相識?那是因為拉丁裔人,尤其是墨西哥裔人都是常被歧視的對象,類似抗議時有發生。

ZNN的主播豹子:屏幕的左邊的主播豹子始終是RP,右邊的動物在不同國家有不同版本,中國想當然的是大熊貓啊。

下面是最最重要的。。。

Mr. Big:不僅僅是意大利口音而且是馬龍?白蘭度的意大利口音。當年馬龍?白蘭度初出影壇的時候,別人不好黑他演技——因為演技確實好,只好黑他發音方式,因為他發音方式確實很特別,首先舞臺劇起家的演員發音都受訓練,作為一個”演員工作室“嫡系出生的演員,這哥們的發音簡直讓人摸不著頭腦——正常人不是這么講話的,演員工作室的畢業生也不是這么講話的,大洋對岸的英國莎劇演員更加不是這么發音的,只能說他是自個兒這么講話的了。日后,白蘭度江湖地位無人能及,他的發音倒成了特色,建議只看過《教父》的同學們看看《欲望號街車》里面他叫Stella的那一段,還有《碼頭風云》里面他在后座對質兄長的那一段,都是典型的白蘭度瞬間。教父嘶啞的口音也是白蘭度設計的角色性格中的一部分。若不是這段惟妙惟肖的模仿,這段致敬的梗會失色很多。

暫時就記起來了那么多。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容