【原創】英語類前綴sito-及其常見復合詞

篩谷子去稻草(網絡圖片)

1、詞源資料

在《美國傳統詞典》中查類前綴sito-只能看到下面一行詞源資料:

Greeksītos, food, grain (希臘語sītos,食物、谷物)

這么簡略詞源解釋對理解希臘語單詞sītos及其詞根是顯然不夠的,我們繼續查Klein詞源詞典后看到下面的詞源解釋:

Klein詞源詞典資料(截圖)

容易看出,Klein詞源詞典對類前綴sito-也是沒有作深入探究的,它只告訴我們:類前綴sito-表示的food(食物/糧食)詞義源于希臘語單詞sītos(小麥/玉米/谷物/飯食)的詞干,這個希臘語單詞的源頭在他看來尚不明確。這時候,不要被它上面的uncertain origin給嚇住,因為單詞的詞源研究并不是Klein先生獨自一人在進行,我們只要繼續逐個看一下Pokorny詞源詞典上的sē(i)-系列的3個條目就立馬可以明確:sift(篩選/過篩)詞義是make fall(使掉落)。

2、詞根解析

(1)形態分析:既然類前綴sito-源自于希臘語單詞sītos,分析的時候就需要依據希臘語(和原始印歐語)的構詞知識進行。學習印歐詞根的經驗告訴我們sītos=sī-to-s,其中-to-是過去分詞(完成被動分詞)后綴,去掉它的后綴剩下的就是詞根或詞干。詞根sī-確定后直接去印歐根詞典中查找sē(i)-就行了,因為sī-和sēi-是等價的:sē-/se?-(狀態詞根) -->sē-i-/se?-i-(使動擴展) -->s?i-(主元音e消失)-->si?-(?和i換位)-->sī(i和?縮合)。

(2)語義分析:如文末圖表所示,sē-是sow/throw/fall(播撒/拋擲/掉落)的詞義,而sēi-表示的sift(篩選/過濾)是make fall的詞義,所以需要在原有詞根sē-的基礎上添加一個使動后綴-i-。農民收割莊稼時打谷后往往混有秕谷或茅草(谷子不干凈),所以谷子入倉之前必須進行“篩谷/過篩”的工作(谷子顯然是被篩的嘛),這就是希臘語單詞sītos中需要添加一個-to-后綴來表示被動的根本原因。如此,分詞形式的sēi-to-表示“被篩選的/被過篩的”,最初當形容詞用的,經名詞化處理后表示“被過篩的東西(篩過的谷子)”,谷子是糧食,用來煮了吃的,所以后來就有了“糧食/食物/飯食”這些詞義。

3、知識拓展

(1)注意類前綴sito-中的短音i在希臘語中是長音ī,借到英語后長短音混淆了才寫成了sito-這個形式,而英語單詞sit的中古英語和古英語形式分別為sitten和sittan,對比一下就能看出它們的古代形式是“不完全”一樣的。可以確定的是,類前綴sito-跟英語單詞sit是"沒有"直接的語義關系的

(2)經過上述的詞根表意分析,我們終于發現:終極源頭不清楚(不確定)的單詞并不意味著找不到它的對應詞根,也并不意味著不能進行詞源上的學術解讀。很多時候前人在詞典上明確寫出uncertain origin僅僅表明他們當時還沒有把這個問題搞清楚,后輩詞源研究者需要在他們的基礎上完成未竟的工作。

類前綴sito-圖表(吳建新原創)
最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 228,835評論 6 534
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,676評論 3 419
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 176,730評論 0 380
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,118評論 1 314
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,873評論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,266評論 1 324
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,330評論 3 443
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,482評論 0 289
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,036評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,846評論 3 356
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,025評論 1 371
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,575評論 5 362
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,279評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,684評論 0 26
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,953評論 1 289
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,751評論 3 394
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,016評論 2 375

推薦閱讀更多精彩內容