月下獨(dú)酌

李白
花間一壺酒,獨(dú)酌無相親。
舉杯邀明月,對影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身。
暫伴月將影,行樂須及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂。
醒時(shí)同交歡,醉后各分散。
永結(jié)無情游,相期邈云漢。

花叢中間擺放一壺美酒,自斟自飲沒有親友陪伴。
舉起酒杯邀請?zhí)焐厦髟拢由献约河白雍铣扇恕?br> 可惜明月不懂飲酒樂趣,影子也徒然伴隨我身邊。
暫且與明月和影子結(jié)伴,及時(shí)行樂趁著春宵良辰。
我歌唱時(shí)月亮游動(dòng)徘徊,我起舞時(shí)影子搖擺零亂。
清醒之時(shí)我們共同歡樂,酒醉以后便是各自分散。
愿意永遠(yuǎn)結(jié)成忘情好友,將來在敬愛藐遠(yuǎn)的星河相見。

【評點(diǎn)】這是《月下獨(dú)酌》四首中的第一首,表現(xiàn)了李白借酒澆愁的孤獨(dú)苦悶心理。當(dāng)時(shí),唐朝開始敗落,李林甫及其同黨排除異己,把持朝政。李白性格孤傲,又“非廊廟器”,自然遭到排擠。但他身為封建士大夫,既無法改變現(xiàn)狀,也沒有其他前途可言,只好用飲酒、賞月打發(fā)時(shí)光,排遣心中孤寂苦悶。于是,有了這首詩。本詩分為三個(gè)部分。頭四句是第一部分,描寫了人、月、影相伴對飲的畫面。花間月下,“獨(dú)酌無相親”的詩人十分寂寞,于是將明月和自己的影子拉來,三“人”對酌。從一人到三“人”,場面仿佛熱鬧起來,但其實(shí)更加突顯出詩人的孤獨(dú)。第五句到第八句是第二部分。詩人由月、影引發(fā)議論,點(diǎn)明“行樂須及春”的主旨。“月既不解飲,影徒隨我身”:明月和影子畢竟不能喝酒,它們的陪伴其實(shí)是徒勞的。詩人只是暫借月、影為伴,在迷醉的春夜及時(shí)行樂。詩人的孤單寥落、苦中作樂躍然紙上。
最后六句是第三部分。詩人慢慢醉了,酒意大發(fā),邊歌邊舞。歌時(shí),月亮仿佛在徘徊聆聽;舞時(shí),影子似乎在搖擺共舞。但是,當(dāng)詩人一醉不起,月亮與影子就馬上各自分開。詩人想和“月”“影”真誠地締結(jié)“永結(jié)無情游,相期邈云漢”之約,但它們畢竟“皆是無情物”,詩人的孤獨(dú)苦悶溢于言表。本詩用動(dòng)寫靜,用熱鬧寫孤寂,造就了強(qiáng)烈的藝術(shù)效果,既表現(xiàn)了詩人空有才華的寂寞,也表現(xiàn)了他孤傲不羈的性格。

蘅塘退士.唐詩三百首宋詞三百首元曲三百首(大全集)(珍藏本)(超值白金版)(Kindle位置726-729).華文出版社.Kindle版本.

想起了中秋節(jié),吃葡萄、棗泥月餅,吹著晚秋的涼爽醒人的夜風(fēng),遙望皎潔月亮。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容