(希望你也喜歡我?。?/p>
I’m missing you in the Second Ring Road,
It feels like that you are standing on the top of the mountain in distance, with spring breeze filled with the ten-mile road.
The breeze blowing toward the direction where you are brings rain today here.
As for me, all wines are nothing compared with you.
I’m singing in the night of Drum Tower,with sweet flower fragrance drifting near.
Silence encounters with expectations elsewhere.
Planes fly across the crowded city here.
I stand ten miles away from you, never leaving
I’ve weaved the whole spring into a morning,
I’ve translated all unspoken words into a secret and locked the door of feeling.
So many unexplained feelings, tell me, who can take you away?
Nothing I can do but write it into a song,leaving it for mountains and rivers.
I’m missing you in the Second Ring Road,
It feels like that you are standing on thetop of the mountain in distance, with spring breeze filled with the ten-milesroad.
The breeze blowing toward the direction whereyou are brings rain today here.
As for me, all wines are nothing compared with you
歌詞:<春風十里>
by鹿先生樂隊
我在二環路的里邊 想著你
你在遠方的山上 春風十里
今天的風吹向你 下了雨
我說所有的酒 都不如你
我在鼓樓的夜色中 為你唱花香自來
在別處 沉默相遇和期待
飛機飛過 車水馬龍的城市
千里之外 不離開
把所有的春天 都揉進了一個清晨
把所有停不下的言語變成秘密 關上了門
莫名的的情愫啊 請問 誰來將它帶走呢
只好把歲月化成歌 留在山河
我在鼓樓的夜色中 為你唱花香自來
在別處 沉默相遇和期待
飛機飛過 車水馬龍的城市
千里之外 不離開
把所有的春天 都揉進了一個清晨
把所有停不下的言語變成秘密 關上了門
莫名的的情愫啊 請問 誰來將它帶走呢
只好把歲月化成歌 留在山河
把所有的春天 都揉進了一個清晨
把所有停不下的言語變成秘密 關上了門
莫名的的情愫啊 請問 誰來將它帶走呢
只好把歲月化成歌 留在山河
我在二環路的里邊 想著你
你在遠方的山上 春風十里
今天的風又吹向你 下了雨
我說所有的酒 都不如你
“本譯文僅供個人研習、欣賞語言之用,謝絕任何轉載及用于任何商業用途。本譯文所涉法律后果均由本人承擔。本人同意簡書平臺在接獲有關著作權人的通知后,刪除文章?!?br>