1
我和表妹一起吃韓式料理。一進店,服務生不分男女,一律穿鑲了一圈白毛袖口、脖領的紅襖,女服務生頭上戴發卡,有一小截彈簧上邊顫悠著兩支圣誕老頭。男服務生頭上戴著三角形紅底白尖的帽子。
我們一進店:他們齊聲喊:阿尼哈塞油~~
我笑著對服務員說:“你們應該喊——麥瑞葵瑞斯么斯,阿尼哈塞油”。
我跟表妹說:這種節日的混合氣氛還是蠻逗的,坐在榻榻米上喝著不倫不類的大醬湯、一群服務生圣誕盛裝出場,隔壁不知道誰在過生日,喇叭里放著中文歌曲“祝你生日快樂,祝你生日快樂”。
完全搞不清是什么節日。
表妹說:“中國式圣誕節,混搭、混搭、混搭”。
我不信奉耶穌,但是我相信:一個元旦之前不送帶有彩色玻璃包裝紙的蘋果、不發幾個老頭玩雪橇的微信祝福不是個好圣誕節!
親愛的你,不信奉耶穌,卻跟著過圣誕節,是因為有一種節日的錯覺,也會倍感幸福。會錯覺今天有個貼心的、幽默的、披掛一身禮物的圣誕老人降臨到你的房間,讓你和你的孩子尖聲狂叫,因為過了溫馨之后的昨天和今天,馬上找到合理的理由:該狂~歡~了~
2
一個月前我的朋友夕易建議我看“李娟”的書,這個事兒放在心里,遲遲沒看。
昨天翻看李娟《九篇雪》。
讀一篇時候,不自覺地嘟囔一句:噢?不錯呀!
讀第二篇時候,又不自覺地嘟囔一句:噢噢!真不錯呀!
有一段:
? ?小孩努爾楠的聲音屬于那種音量不大,穿透力卻特強的類型。嬌脆、清晰,像是在一面鏡子上揮撒著一把又一把的寶石——海藍、碧璽、石榴石、水晶、瑪瑙、貓眼、紫金石、霜桃紅、緬玉……叮叮當當,晶瑩悅目,閃爍交匯……等你緩過神來,俯首去拾撿的時候,另一把又五光十色撒了下來,真正的“應接不暇”啊。而對我來說,這小孩聲音的最大魅力還是在于:他的話我一個字也聽不懂。
我笑了,對于聲音的細節描寫,這么短的一段,李娟很好地運用了“起承轉合”。
起:努爾楠聲音不大,穿透力卻特強。讀者就會想像,一個小孩的聲音怎么會有穿透力,而且還是特強?進入好奇的探索。
承:一把又一把的寶石,滿足了讀者的好奇心,這種描寫特別勾搭人心,畫面感超強,因為小努爾楠神情專注,強調自己說的事情必須得到重視。
轉:沒等你緩過來,又一把五光十色灑下來,應接不暇,讀起來特別有高潮感,完全能置身于小孩努爾楠的聲音里,浮想聯翩,多么想親耳聽到這種聲音。這比大珠小珠落玉盤更有質感。
合:對于聲音描寫的意外之處:作者對他的話一個字也聽不懂。毫無違和感,出其不意,又意料之中,棒棒噠~
小努爾楠一定不知道圣誕節是個什么節,他住的地方閉塞,去買個糖果和瓜子都要穿過山谷,跨過溝渠,他和弟弟在偏遠寂寞的地方度過自己的童年,而且快樂無比。他哪有什么信仰,不過就是臟兮兮的小手握一把糖果和瓜子的滿足與神圣。
可是小努爾楠穿透力的聲音會讓人心無法平靜。
這個圣誕節我認識一位女孩叫李娟。
知道了一個地方叫:新疆塔城地區烏蘇市車排子鎮。
3
那我們不信奉耶穌,為啥也要過圣誕節呢?
其一:不是外國的月亮比中國的圓,這些外國引進的節日,毫無壓力感,特別適合年輕人過。
最重要的原因是中國的傳統節日都是以家庭為單位,要求團圓啊。不適合泡吧、喝酒玩通宵。我們試想,兩個年輕人清明節約好了去開房,心理壓力多大呀,不上墳去上床,那是要打板子的。
反正不違反老祖宗的規定,年輕人盡管撒歡去啦~~
其二:簡單又快樂,沒有苦大仇深的背景和寓意,可以隨便浪漫。腦袋上帶個鹿角就能玩耍,這個時候會發覺真正讓我們快樂的不是節日的本身,而是一種充滿對新年期待和幻想,還有什么比這個更有趣呢。