第十章

上一章中,我們看到老爸不顧一切地為Louis弄來了一個小號!然后,小號卻是“搶劫”來的。老爸心里很難過。在這一章節中,我們也看到小Louis為了幫助老爸還錢,也開始了鵝生的第一份工作。

到這里大家可以想一想推動這個故事往前推進的線索是什么?可以來分享分享!

開頭的句子里有兩個形容詞的最高級喲:

Louis was the best-liked young male swan on Upper Red Rock Lake. He was also the best equipped.

the best-liked- 最受喜愛的

the best equipped - 全副武裝的,裝備最齊全的

下面這幾句中,有幾個表示與眾不同的用法:

The young females were beginning to notice him because he looked entirely different from the other cygnets. He stood out in a crowd. None of the others carried anything with them.

entirely different from - 和...完全不一樣

He stood out in a crowd. 他很與眾不同。stand out in a crowd 是個固定的表達,表示與眾不同。而Louis的與眾不同在于他身上掛的那些東西,哈哈。大家可以想象一下Louis每天走路的樣子哈。

All day, the first day he had it, he tried to get it to make a noise.

make a noise - 發出聲音(noise在這里就是單純指“聲音”)

大家可以繼續腦補一下Louis練習時候的畫面。

But then he discovered that, by holding his tongue in a certain way, he could get the trumpet to emit a small gasping sound.

emit a sound - 發出聲音;emit這個詞還有排放的意思,一般來說,他的名詞形式比較常見,比如汽車尾氣排放:car exhaut emission

a small gasping sound = puwoowf ...大家可以想一下自己第一次吹奏一些樂器,或者吹樹葉時候的那種聲音,或者氣球跑氣,車胎跑氣那種聲音。

It wasn’t a very pretty noise, but at least it was a noise. It sounded a little like hot air escaping from a radiator.

like hot air escaping from a radiator - 暖氣管道漏氣時候的聲音...

Louis’s heart skipped a beat when he heard it.

我們學過另外幾個跟心跳有關的動詞:thrump, leap 大家自己去翻翻原句。

Louis知道,想學會吹小號可不是一朝一夕的事兒呀:

“It will take time,” thought Louis. “I’m not going to become a trumpeter in a day, that’s for sure. But Rome wasn’t built in a day, and I’m going to learn to blow this horn

if it takes me all summer.

他很清楚這需要時間:

It will take time. 需要時間!!

I'm not going to become a trumpeter in a day. 我不可能一天就變成了小號手。

But Rome wasn't built in a day. 羅馬不是一日建成的。

Louis有很強烈的學習動機,他也知道,這要花代價:

I'm going to learn to blow this horn if it takes me all summer.

連小天鵝都知道學個技能要花時間,可是有些學英語的同學哈,整天心浮氣躁,想要一步登天,和太陽肩并肩哈。怎么可能呢?慢慢來,還是比較快的。

上一節課中,作者借著天鵝爸爸告訴了我們:偷東西不好!他的言傳身教,也讓自己的孩子知道:偷東西不好!這本書三觀很正!

For one thing, he knew that his trumpet wasn’t paid for—it had been stolen. He didn’t like that at all.

For one thing, he knew that his trumpet wasn’t paid for—it had been stolen. He didn’t like that at all. For another thing, Serena, the swan he was in love with, had gone away.

for one thing ... for another thing ... 一方面...另一方面... (但是大家千萬記住:記詞不要死記硬背。比如下次這個短語可能會理解成:第一...第二...或者其他類似的意思。這個短語的本意就是例舉一些事兒。

Whenever Louis was in trouble, his thoughts turned to Sam Beaver.

be in trouble - 有麻煩,有困難

his thoughts turns to... 其實就等于 he thinks of

Besides, springtime was making him restless: he felt an urge to leave the lakes and fly somewhere.

這個句子里就對restless做了很好的解釋:躁動不安,想出去浪...

So he took off one morning and headed straight for the Bar Nothing Ranch, in the Sweet Grass country, where Sam lived.

take off - 起飛...(飛走)

Louis realized that there were advantages in traveling light and not having too many possessions clinging to you.

這里有兩個對比的表達:

traveling light - 輕裝出行

having too many possession clinging to you - 帶一大推東西

Sam whistled through his teeth.

這個動作大家可以想象嗎?類似 唏噓,感嘆和倒吸一口氣的感覺,但是牙齒咬在一起的,并不是張大嘴。

我說了這本書的三觀很正的,看看人家小孩子怎么說:

“You’ve got a money problem. But that’s not unusual. Almost everybody has a money problem. What you need is a job. Then you can save your earnings, and when you get enough money saved up, your father can pay back the man he stole the trumpet from.

存錢:save money

還錢:pay back

我們一起來看看小天鵝要做什么工作:

I’ll bet I can get you a job as camp bugler if you can learn a few more notes.

camp bugler 到底是什么工作?我們先看下他的工作內容:

The idea is, you blow a lot of loud fast notes in the early morning to wake the boys up.

That’s called reveille.

Then you blow some other notes to call the campers to their meals. That’s called the mess call.

Then at night when everybody is in bed and the light has faded from the sky and the lake is calm and the mosquitoes are busy in the tents, biting the boys, and the boys are getting sleepy in their beds, you blow some other notes, very soft and sweet and sad. That’s called taps.

所以小天鵝的工作就是吹號,起床吹,吃飯吹,睡覺吹!那么什么是:reveille, mess call, 還有 taps呢?作者有解釋的,請仔細看。大家自己去查。

這里還有一段關于夜晚景象的描寫:

Then at night when everybody is in bed and the light has faded from the sky and the lake is calm and the mosquitoes are busy in the tents, biting the boys, and the boys are getting sleepy in their beds...

the light has faded from the sky - 天色漸漸暗下來

the lake is calm 河面平靜了

the mosquitoes are busy ...蚊子出動了...

“I’ll try anything,” wrote Louis. “I am desperate for money.”

我什么都干,我很缺錢!!!I am desperate for money.

be desperate for something ...表示非常想要得到...

Sam教起了Louis:

Stand erect. Always hold the trumpet straight from the body. Do not point it down toward the ground as this position cramps the lungs and gives the performer a very poor appearance. The instrument should be cleaned once a week to remove the spit.”

學過樂器的朋友,不知道有沒有懷念曾經被老師教導的時光哈!!

Stand erect. 站直咯!

Do not point it down toward the ground. 別低頭!

因為:this position cramps the lungs 這個姿勢會壓制肺部,影響發聲

give the performer a very poor appearance - 姿勢不帥!

Every afternoon, when the guests on Mr. Beaver’s ranch had gone off on pack trips in the hills, Louis practiced the calls.

pack trip - 以前一般指多日騎馬長途旅行,現在也是用來指短途或長途旅行,因為短途或長途的時候大家要帶很多東西嘛,pack原意有打包的意思。看作者寫書的那個年代,可能是騎馬旅行。

Louis was musically inclined and was eager to become a really good trumpeter.

was musically inclined - 非常喜歡音樂!be inclined ... 有...傾向,但是這里就不要說Louis有音樂傾向啦!!誰說我打死誰,哈哈!

was eager to ...渴望...be eager to

On the night before they were to leave for camp, Sam packed all his camping things in a duffel bag.

be to do = be about to do = be going to do 都是表示將要做

我們再來看看Sam出發前打包的情況:

He packed sneakers and moccasins. He packed jerseys that said “Camp Kookooskoos” on the front. He rolled his camera in a towel and packed that. He packed his fishing rod, his toothbrush, his comb and brush, his sweater, his poncho, and his tennis racquet. He packed a pad and pencils and postage stamps and a first-aid kit and a book that told how to identify birds.

這里面有很多常見的物品:

sneakers - 運動鞋

moccasins - 軟拖鞋

jerseys - 線衫

camera - 相機

a towel - 毛巾

fishing rod - 魚竿

toothbrush - 牙刷

comb - 梳子

brush -刷子

sweater - 毛衣

poncho - 雨衣

tennis racquet - 網球拍

pad - 這里不是我們的ipad,而是寫字的時候墊在下面的那種小板子

pencil - 鉛筆

postage stamps - 郵票

first aid kit - 急救箱

a book - 書

整理完之后,Sam又開始寫日記啦,每次還不忘問個小問題:

Why does a dog always stretch when he wakes up?

豬豬起床為什么要伸懶腰呀?哈哈,這思維也太跳躍了吧孩子!

同學們知道為什么嗎?看下視頻:

The car was a convertible, so Mr. Beaver put the top down.

convertible car - 敞篷車

put the top down 就是把敞篷給收起來

出發前,老媽的叮嚀,你們還記得嗎?

Mrs. Beaver kissed Sam good-bye. She told him to be a good boy and to take care of himself and not to drown in the lake and not to get into fights with other boys and not to go out in the rain and get sopping wet and then sit around in the chilly air without putting a sweater on, not to get lost in the woods, not to eat too much candy and drink too much pop, not to forget to write letters home every few days, and not to go out in a canoe when it was windy on the lake.

好好地,乖乖地,別打架,下雨天別出去,天冷了記得穿衣服,別吃太多糖....

那些和戶外有關的詞:

It reminded them of all the wild and wonderful things and places they had ever known: sunsets and moonrises and mountain peaks and valleys and lonely streams and deep woods.

sunsets - 日落

moonrises - 月亮升起

mountain peaks - 山峰

valleys - 山谷

lonely stream - 靜僻的溪流

deep woods - 深邃的森林

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容