a.《磨礪》(The Millstone)瑪格麗特?德拉布爾(Margaret Drabble)
b.《最後一場(chǎng)畫展》(Notes from an Exhibition)帕特里克?蓋爾(Patrick Gale)
有時(shí)候,當(dāng)我們的孩子在家裏四處撒野時(shí),我們會(huì)忍不住躲進(jìn)樓梯底下的置物間避難,然後讀起瑪格麗特?德拉布爾的《磨礪》,因?yàn)榧幢闶窃倏鞓?lè)的父母,有時(shí)也不免覺(jué)得自己被孩子綁住了,而我們把這本小說(shuō)放在置物間里正是應(yīng)對(duì)這種緊急狀況。
這部小說(shuō)中,羅莎蒙德?斯特西生平第一次性行為就意外懷上孩子,但她卻快刀斬亂麻接受懷孕的事實(shí),以及隨之而來(lái)的,不在計(jì)劃內(nèi)的育兒人生。她初得知自己懷孕並沒(méi)有多開(kāi)心,還試圖弄掉孩子(喝金酒、泡熱水澡),只是沒(méi)成功,後來(lái)她便“沒(méi)辦法下定決心放棄胎兒”。而雖然她還有其他許多事得操心,但最後她對(duì)這個(gè)美麗的小生命全然奉獻(xiàn),渾然不覺(jué)友人所預(yù)言的那“掛在脖子上的磨盤”(意指拖油瓶般的重?fù)?dān))。突然間,我們?cè)跇翘菹碌闹梦镩g里恍然大悟,原來(lái)綁住我們的不是孩子,而是愛(ài)。
帕特里克?蓋爾的《最後一場(chǎng)畫展》則更能讓你感受到這種突如其來(lái)、出乎意料的喜悅之情。小說(shuō)主角蕾切爾是一位情緒遊走於兩極的母親,她為人母的經(jīng)歷獨(dú)一無(wú)二。她會(huì)把自己關(guān)在畫室里好幾個(gè)月,主要為了作畫,卻也或多或少忽略了自己的兒女,然而在生日等特別的日子,她又會(huì)以全副身心投入母親的角色,讓孩子不必上學(xué),還讓他們自己決定想做的事。更重要的是,她不吃藥時(shí)最有創(chuàng)作靈感,因此她很喜歡懷孕的時(shí)光,因?yàn)樵衅诓荒艹运帯K运B(yǎng)育和生育孩子時(shí),正是她精神的巔峰。
當(dāng)然,事情沒(méi)這麼簡(jiǎn)單,緊隨巔峰而來(lái)的是低潮,以及這些起起伏伏在孩子心上銘刻的傷痕。但至少這個(gè)故事鼓勵(lì)我們以更深刻強(qiáng)烈的方式感受與兒女之間的相處——一連好幾天為他們開(kāi)懷喜悅,慶幸生活中有他們美好。
也可參見(jiàn) 兒女成群導(dǎo)致無(wú)暇讀書、幽閉恐懼癥、為人父、身份認(rèn)同危機(jī)、打退堂鼓、為人母、身為單親家長(zhǎng)