最近天氣一下子轉冷了,剛從南方出差回來,渾身撥涼撥涼的。從地鐵站回家的路上,看著滿地由翠綠轉為金黃的銀杏葉子,優雅而悲傷。我不禁想,我們每一個人,誰不是每天在這座城市里走著、走著,從地圖的這頭奔向那頭,伴著太陽東升西落,度過每一個平凡的日子呢?
沒有草不會枯黃,沒有人不曾孤獨。我們不是野獸,可卻狼奔豕突般,不由自主地被欲望驅使著,奔行在這座冰冷的城市里。有時候,沒有雙休與假日;有時候,甚至沒有晝、沒有夜。
我有時會看到毛茸茸的小狗、小貓,可愛地在路邊奔跑,這常常讓我想起,曾經在幽靜僻遠的山間,出沒的那些毛發蓬松的狐貍,和狡猾的黃鼠狼們——一切粗獷而親昵。
然而,這是我無法再回到的過去了。我畢竟早已習慣,城市里那寬敞明亮、卻又擁擠不堪的,地鐵列車。
這是《詩經》中的一篇,你猜到了嗎?
今天要獻給你的,是《詩經·小雅》中的這首《何草不黃》,訴說的是2500多年前的周代,勞作的征夫們的生活日常:
何草不黃?何日不行?
何人不將?經營四方。(1)
何草不玄?何人不矜?
哀我征夫,獨為匪民。(2)
匪兕匪虎,率彼曠野。
哀我征夫,朝夕不暇。(3)
有芃者狐,率彼幽草。
有棧之車,行彼周道。(4)
不知道,你喜歡嗎?
簡注:
(1)將:行,這里指出征。經營:指往來。
(2)玄:赤黑色。草枯萎而呈玄色。
矜(guān):通“鰥”,老而無妻的人。一說指危困可憐。
匪:通“非”。
(3)兕(sì):類似犀牛的野牛。率:循。
(4)有,形容詞前綴。芃(péng蓬),眾草叢簇貌,這里形容狐毛很雜。幽草,深草。
棧:通“嶘”,這里形容車高之貌。車:役車。周道:大路。
喜歡的話歡迎關注微信公號:
那時他說(id:nashitashuo),
有的內容簡書上找不到的哦 ( ⊙ o ⊙ )