燦爛流不出已悲傷的眼睛,終有一人,不可替代,于生命,某種誓死要追逐的東西,攪拌著靈魂,刺激著精神。從那時(shí)起,聒噪的午后仍然有安定的心,幸福產(chǎn)生了兩極分化,快樂(lè)時(shí)輕到?jīng)]有質(zhì)量,悲傷時(shí)重到如鐵如石,時(shí)光已無(wú)法掩埋,扎根于一人深處的另一人,那不是救贖,而是第一次將你心中深埋的那星點(diǎn)光變成太陽(yáng),而后太陽(yáng)成了他,從此生命只此一人。The sun pours down, the light becomes my coat,等著他。
——張峻凱