9/100 打招呼的時候還只是教孩子“hello”嗎?

圖片發自簡書App

你也許覺得打招呼是很簡單的一件事,不就是“Hello.” “How do you do?” “How are you?” “I’m fine, thank you. And you?”嗎?
  沒錯,你這樣去打招呼也沒有什么問題,但真正的美國人日常生活中打招呼是不是也這樣呢?其實,這雖然只是個“二星級”的問題,但很多博士生也一樣說不好,一邁出國門就鬧出很多笑話。

  讓我們打招呼開始改變,學會用地道、純正的美國英語去與人打招呼吧!

  Lisa’s Note: In America, nobody uses the expression_r_r “How do you do?” I don’t know how to answer it. I never heard it until I came to China, but Chinese people say it all the time. I wonder why? “Nice to meet you” is much better.

  (在美國,很少有人使用“How do you do?”,因為我不知道該如何回答。我從沒聽過這句話直到我來到中國,而且中國人一直在使用這個說法,我一直很不解。如果用“Nice to meet you”會好很多。(翻譯:CRIOnline Kiele)

  1. A: How are you doing? 你好嗎? (注:are的發音常略去,發成How ya doin'?)

  B1: I’m doing great. 我很好。

  B2: I’m doing OK. 我還行。

  B3: Pretty good. 還好。

  B4: Not too bad. 還不錯。

  B5: I get by. 過得去。

  2. A: How’s life treating you?日子過得還算愜意嗎?

  B1: Not bad.不算壞。

  B2: It could be worse.還行。 “How’s life treating you?”用于朋友之間。對好久沒見的人就說:How’s life been treating you?

  3. A: What’s up? 有什么新鮮事兒

  B: Not much. 沒什么。

  4. A: I haven’t seen you in ages! 久違!這一陣子躲到哪兒去了?

  B: Yeah, long time no see.是啊,很久沒見了。in ages = in such a long time 5. A: What’s new? 近來如何?

  B1: Nothing much. I’m still the same. 還是老樣子,我一點兒也沒變。

  B2: Not much. How about you? 沒什么。你呢?

  B3: Same shit, different day. 不同的日子,同樣的調子。這樣的回答雖然很常見,但卻讓你自己感到更沮喪,別人向你問好的時候還是多點說:Terrific! / Wonderful! / Fabulous! / Never better! 這樣的話吧,這會讓你一天的精神都很振奮,別人聽起來感覺也很好。


最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容