一分鐘學單詞:那些常用卻不知道怎么翻譯的單詞與短語

每每人家聽說我是個翻譯,總會默默打開手機……

我當時的猜測是:想要跟我合照? 矮油……我不上相怎么辦……其實,內心還是蠻期待的……

然而……對方一般是打開了一個網頁,然后兩眼放光的說:“這段話是什么意思啊~~” ?“哇,這個詞用英語怎么說~~~”

今天,我就為大家總結一些常見但就是不知道怎么說的中英翻譯吧

FAQs

FAQs 是 ?Frequently Asked Questions 的縮寫

中文意思是:常見問題

關于future

in the future:在未來

這個不用多解釋,小學基本都接觸過了,爛大街了

in future:從今以后,往后

例句:I'm sure we'll translate our dream into reality in future.

我相信在未來我們會化夢想為現實。

關于Internet

網紅:Cewebrity

我覺得它是源自celebrity?英 [s?'lebr?t?] ? 美 [s?'l?br?ti] ??名人;名聲

因為網紅是在website?['w?bsa?t] ?網站(全球資訊網的主機站)上火起來的,所以大家就非常有創造性的將W加入其中,Cewebrity 網紅 騰空出世~

網絡自制劇:original webisode

這里的webisode和網紅Cewebrity很類似,它的詞根是episode?英 ['ep?s??d] ? 美 ['?p?sod] ?插曲;一段情節;插話;有趣的事件;電視劇集。

紅毯:Red Carpet

簡單粗暴的直接翻譯。

(好多親盆友說這個版本的方茴長的像我……羞羞臉……)

劇照:Still

對于still,我們最熟悉的意思是“仍然;更;靜止地“,

但是,你想,你怎么獲得劇照呀?

非常聰明!你讓演員們都保持不動就可以了~

所以~~~~你懂得~~~~~

關于你的盆友圈Moments

盆友圈:Moments

微信的盆友圈英文翻譯是”Moments“

其實挺好理解的,發生在你身邊和你[喜歡]或[被迫喜歡]的盆友每個瞬間的故事,它填滿充斥了你的盆友圈……

點贊:Upvote

這個詞很神奇,可以做動詞~也可以處理為名詞~

他的反義詞是:Downvote

評論:Comment

不想解釋……

分享:Share

不想解釋……

轉發:Forward

forward最為人知的翻譯是”向前的;早的;迅速的“”促進;轉寄;運送“

因為他有”轉寄“的意思,所以,當你轉發一個信息時,你其實就是將你看到的一片文章”轉寄“到你的盆友圈里。

關注:follow

不想解釋……

愛我就跟我走~~~~

喜歡就follow!喜歡就Forward哦!

本文由小白翻譯安娜童鞋自己整理撰寫,如需轉載,請注明出處!謝謝~愛你們~

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容