之前有人留言說起個英文名特別難,所以就想來寫一篇文章說一說這件事。我的第一個英文名是在大學第一堂英文課后起的。課間只有十分鐘,我就在牛津英語字典最后英文名字的列表里找。
當時第一個念頭是我喜歡簡單,要不就選這個——Jan。Jan的中文發音是“簡”,我自己把它理解為簡單。后來,發現Jan在英文里是一月的縮寫,我是一月生的,Jan正配我呢!
我的一個同學的中文名字是蘭蘭,她就根據自己中文名字的發音造了一個英文名Lanna。另一個同學老王,她喜歡港劇里一個女角色,就叫了她的英文名Becky,不過那時其實老王是喜歡她的中文名,這也許就是另一種形式的“愛屋及烏”吧。
大三那年在美國交換學習,我的美國室友問我的名字,那時我的回答是,你隨便叫我什么都行,怎么方便怎么叫。那時因為國內大學的要求,雖然在美國,我也有修日語課。日語課上,來自東京的老師用英語教我和美國同學日語。
也許是慢慢熟悉了還是怎么的,我的美國同學們從叫我的日語昵稱到叫我的中文名了。就這樣,我發現自己很喜歡聽別人叫我的中文名字,這比英文名聽起來棒多了。那種感覺很難形容,就好像我是獨一無二的。
工作以后,我讀了芮成鋼的《三十而立》,里面提到了他對英文名字和中文名字的態度。可以說,我和他的想法是一樣的,而他在書里對保留我們中文名字的推崇態度又進一步地影響了我。我對自己的中文名甚至到了一種堅決守護的態度。
我的第二份工作每個人都叫別人的英文名,但其實那時候我對自己的英文名沒那么愛了。Jan的發音在英文里是嘴巴張得最大的那個元音,可是大部分人會以為我是叫Jane,這個名字的發音與中文的ei音差不多。后來,又發生了一件因為錯把我的英文名和另一個人的Jane這個名字搞錯的事情,我終于下定決心不再用Jan。所以,我成了我們那兒唯一一個叫中文名的人。
高中時,參加我們當地的英語角活動時,我記得一個小學生很驕傲地說他的英文名叫Mike,我那時就在想,什么時候我們也能驕傲的跟外國人說我們自己的中文名字。
還有一件事也發生在英語角。那也是我第一次和一個外國人聊天,最后我介紹了自己的中文名,然后說:"Sorry, I don't have an English name." 現在想想,也不知道有什么好sorry的,中國人叫中國名字不是很正常的嗎?沒人規定學英語就要英文名。
之前當英語老師,有學生就很苦惱地問我,老師我怎么都找不到一個好的英文名,我最后給他們的建議就是,你的中文名很好聽啊,找不到就不要找啦。
回到英語角的那件事,我介紹完自己后,那個外國人就說,沒事啊,姚明也沒有英文名!當時的我,茅塞頓開。后來,很多次上課的時候我都跟學生開玩笑,我沒有英文名,因為厲害的人都沒有英文名,比如姚明、楊瀾……
有人會說,中文名字不方便外國人叫,可是真的不方便嗎?就在昨天,朋友Chris就跟我推薦村上春樹,他說的是村上春樹的日文名Murakami Haruki。一番描述后,我心里就想著是不是村上春樹,結果一查,果真是。想想我們中國人的姓和名加起來一般是兩個字或者三個字,就算讀音要練習,那也不至于難到哪里去。
名字長短應該不是很重要,如果這個人足夠重要,我想你無論如何都會記住的吧!我迄今為止最喜歡的一個外國作家的全名也很長,可是我記得清清楚楚,她來自加拿大,她叫露西·莫德·蒙哥馬利。
現在,我又有了一個英文名,原因是如今的外國同事也有中文名。我想,那好,公平起見,我也取個英文名吧。學習英語這些年來,我越來越發現,無論取中文還是英文名,感覺最重要。《老友記》里Rachel給自己孩子取名時,就發現叫其他名字都不適合,只有叫孩子Emma時覺得那孩子就應該是個“Emma”。這就是感覺。
還有一點,我認為名字也有性格。叫同一個名字的人會很像,比如Jane都很書卷氣,David都是很實在的挺好的人,叫Emma很有聰慧。這樣的感覺,也是通過不斷和外國人接觸得出來的,不全然是這樣,但覺得這是個很有趣的事。
總之,如果是你取英文名的話,我覺得——
首先要跟你的名字有一種connection吧,就是有感覺。現在,我與我的新的英文名也還處在“感情磨合期”。
其次,我個人喜歡有意義的名字。可以在網上查查一些名字的淵源和含義。
第三,不要叫不是很正常的,比如用水果之類的單詞,這也是之前聽說過的。還有,就是可以找與自己中文名字發音相近的。
第四點,有些名字是從前年代比較流行的,或者說叫那些名字的都是年紀比較大的人。所以,起名以前可以問問外國友人這個名字會不會聽起來有點老。
最后,如果你實在找不到一個很心怡的英文名的話,就讓外國人叫你的中文名吧!如果名字有含義的話,介紹自己的中文名時還可以說一說自己名字的意義,這其實也是傳播中國文化的一部分呢!
P.S大家對英文名有什么看法,歡迎與我交流