開(kāi)車十幾分鐘,就到了這北加州一個(gè)普通的海灣。
休憩的野鵝,
盛開(kāi)的罌粟花。
朽木與海岸被海浪
沖刷,
打磨,
侵蝕;
有滄桑的美。
風(fēng),
給高大的松樹塑形;
挺拔的檸檬桉,
昂著頭呼應(yīng)著海風(fēng)。
《檸檬桉 -- 自由的真相》
她吞吐著云霧,與高飛的鳥兒相伴;
所以有那林中仙女的豐姿,
讓人感到冰冷的傾慕。
她招喚著海風(fēng),與匆匆的歲月相送。
所以有那追逐晚霞的自由,
讓人感到蕭瑟的溫暖。
你說(shuō),我們要抖去凡塵里的羈絆,
尋找自由。
因?yàn)椋?/p>
那些細(xì)碎的憂傷讓我們的心蒙塵,
那些虛幻的鼓惑讓我們的眼迷亂,
那些一路收集的別人的期望和自己的失望讓我們的腳步沉重。
可是,
落寞里的孤獨(dú)是自由的真相。
你準(zhǔn)備好了嗎?