Histories make men wise; poets witty;the mathematics subtle;natural philosophy deep;moral grave;logic and rhetoric able to contend. Abeunt studia in mores. Nay,there is no stand or impediment in the wit,but may be wrought out by fit studies.
歷史使人明智,詩歌使人靈秀;數學使人縝密;物理使人深刻;道德使人莊重;邏輯與修辭使人能言善辯;讀書可以陶冶性情。讀書得當,絕不會使人心智受損,只會益智增才。
Nay there is no stand or impediment in the wit, but may be wrought out by fit studies: like as diseases of the body may have appropriate exercises. Bowling is good for the stone and reins; shooting for the lungs and breast; gentle walking for the stomach ; riding for the head; and the like. So if a man's wit be wandering, let him study the mathematics; for in demonstrations, if his wit be called away never so little, he must begin again. If his wit be not apt to distinguish or find differences, let him study the schoolmen; for they are cymini sectores. (Hair-splitters sim-mini sek-torr-es) If he be not apt to beat over matters, and to call up one thing to prove and illustrate another, let him study the lawyers' cases. So every defect of the mind may have a special receipt.
人之才智但有滯礙,無不可讀適當之書使之順暢,一如身體百病,皆可借相宜之運動除之。滾球利睪腎,射箭利胸肺,慢步利腸胃,騎術利頭腦,諸如此類。如智力不集中,可令讀數學,蓋演題全神貫注,稍有分散即須重演;如不能辯異,可令讀經院哲學,蓋是輩皆吹毛求疵之人;如不善求同,不善以一物闡證另一物,可令讀律師之案卷。如此頭腦中凡有缺陷,皆有特效可醫。
1.【 Of Studies 論讀書(節選)】(英語PK臺)
2.
7.18 #看書有道,閱讀美文# 馬克?吐溫—精小短篇 Advice to Youth 致青年人的忠告(節選)
Advice to Youth (excerpt)
Mark Twain
I hope you will treasure up the instructions which I have given you, and make them a guide to your feet and a light to your understanding.
希望你們將我的教誨銘記在心,
作為自己的行動指南、指路明燈。
3
7.25 #看書有道,閱讀美文# 照亮愛因斯坦的心靈智慧 The World As I See It 我的世界觀(節選)
The World As I See It (excerpt)
我的世界觀(節選)
The ideals that have lighted my way, and time after time have given me new courage to face life cheerfully, have been Kindness, Beauty, and Truth.
一直照亮我前進的道路,并無數次給予我新的勇氣使我樂觀地直面生活的理念是真、善、美。
Albert Einstein 阿爾伯特·愛因斯坦
Without the sense of kinship with men of like mind, without the occupation with the objective world, the eternally unattainable in the field of art and scientific endeavors, life would have seemed empty to me. The trite objects of human efforts -- possessions, outward success, luxury -- have always seemed to me contemptible.
如果沒有對志同道合者的那種親近感,如果沒有對客觀世界——那個藝術和科學研究永遠也無法窮極的世界——的孜孜以求,生命對我來說就是一場空。那些向來為世人競相追求的目標——財產、奢華和外在的成功——我對此不屑一顧。
4