我是如何一年通過日語一級的(干貨分享)

前言

本科讀書的時候,學校里學日語的人特別多。我們班就有三分之一的人都報了課外的日語培訓班,我也是其中一員。那時由于擔心找不到工作,一氣之下一年就攻克了日語N1。

日本語能力測試有N1、N2、N3、N4、N5五個級別。最低的等級是N5,最高的等級是N1。一般教材上建議的N1的學習累計時長是900小時。經驗證明,確實需要這么時間!

初識日語

大學某年夏天的時候很清閑,于是報了一個日語培訓班,標準日本語初級上下全程循環班,可以聽一年的那種。每天晚上6:00到8:30兩個半小時,中間只休息十幾分鐘,非常充實。

那會兒真是完全的門外漢,連五十音圖都不認識。五十音圖有100個字母,包括平假名和片假名,這比英文26個字母多多了,一大部分人首先就倒在了這道坎上。每天按照老師的進度,學字母、認單詞、讀課文,兩個半小時雖然有點累,但是真的很愉快。一個月結束,初級上冊也學完了。

秋天開學后,我又跟著培訓班的周末班繼續學習初級下冊。代課的老師在日語待過一年多吧,發音既及標準又可愛,短短的頭發??上也恢浪拿?,傷心吶!

其實我這時還在準備BEC中級考試,平時基本是滿課。當時好像是沒有周末的,因為還有個家教?,F在想想當時還挺超人的。

這學期我也看完了中級上冊,是自學的。這個時候的日語水平整體偏低、單詞量少、語法混亂(標日語法越到中級越亂)、閱讀還沒有接觸過、聽力更是比門外漢還門外漢

初級進階

寒假,我在圖書館借了幾本書,分別是:

書名 編者
初學者開口說日語 (日) 中間多惠編著
日語聽力百日通 主編李燕, 胡小春, 肖輝
日本語能力測試精講精練·文字詞匯 主編田原, 于溪
日日本語能力測試精講精練·句型 主編秦禮君, 曹珊
日本語能力測試精講精練·語法 主編戈嫣嫣

這五本,除了《句型》那本我沒有仔細看,《詞匯》那本中的一級詞匯沒看,其他全部認真看了一遍。感覺收獲頗豐。

《初學者開口說日語》都是些實用簡單的日常用語,分為不同的場景,這本書裝訂很漂亮是全彩的,紙張厚且質感很好。我拿起來都不想放下,這本書看完第一遍,對常用的一些日常用語有了初步印象,最起碼可以張嘴說一些了。而且書里面很多單詞庫,都是非常非常有用的。

《日語聽力百日通》總共初級和中高級兩本,是系統練習聽力的好教材。我把初級聽完,聽力上了很大一個臺階!

《日本語能力測試精講精練·文字詞匯》,《日本語能力測試精講精練·句型》,《日本語能力測試精講精練·語法》這三本是東南大學的一套書,個人感覺相當不錯?!墩Z法》一書系統介紹了日語的語法系統,精簡,但是該講的都講了。《詞匯》一書分一二三四級,我寒假的時候看完了四三二級,一級留著開學看?!毒湫汀芬粫也惶扑],講解的不詳細。

在看完那五本書后我的日語總體上升了一個比較大的臺階。這時候,聽力,語法,單詞都有了一定的基礎。但是對于一級來說,還是差很多的。

報名

第二年春天開學時,我日語已經學了半年了。這個時候,N1開始報名了!我很糾結。因為我擔心找不到工作拼命學日語,越學越有熱情,如果報個N2肯定是穩過,有點不甘心;報N1吧,難度確實不小,一不小心錢(500左右的報名費對當時的我來說還是不小的一筆錢)就打水漂了。而且普遍來說,學了兩三年還沒過的人也少。前車之鑒,不可不鑒啊!

由于要決定報N1還是N2,我做了一套二級測試題,結果是“大致”剛剛及格,挺慘不忍睹的。詞匯,語法,閱讀都挺差,唯獨聽力比較自豪,差不多對了百分之八九十吧。在這樣的情況下,我沖動地報了N1……

最終我決定報N1。因為我聽了一個同學的經歷,他也是非常喜歡,花了一年時間過了一級,我記得是273,過線3分。這說明這件事是可行的,給了我不少信心。

全面復習

之后的這半年,我開始了完整的準備計劃。

第一第二周,我把中級上冊又看了一遍,算是對之前的復習。

第三第四周,正式學習句型。用的是《天天學日語 日語句型365》。該書包括了四級到一級絕大多數語法,分為53個大類,按類進行講解。一共400頁的書,我每天計劃40頁,花了兩周的時間看完。

第五到八周,學習詞匯?!度毡菊Z能力測試精講精練·文字詞匯》這本書分為兩部分,一是單純詞匯,二是近義詞辨析。單純詞匯大概280頁,每一頁都有30個左右單詞,我計劃每天10頁,一天300個。于是,五六七八周就變成了單詞周,沒事就在背單詞。我基本是寫著背,然后讀讀讀。第一遍的時候時間很緊,我基本上每天只背新單詞,不復習前一天的舊單詞。這樣逼迫著自己,加快進度也是有好處的。這期間背單詞的速度還是蠻快的,記憶力也提高了。記得看過一本關于記憶力的書,強迫自己短時間內記憶大量東西是有助于提高記憶力的。對此我深有體會,表示贊同!

第九到十二周,語法詞匯都有一定基礎了,可以針對考試題型復習

先是聽力。由于第一周到第八周重點放在詞匯和語法,沒什么時間給聽力。這時候聽的是《日語聽力百日通》中高級。明顯比初級難了很多,但是堅持聽的話就很有效。我的聽力很大程度是由于這兩本書的幫助。

同時開始接觸閱讀。之前,唯一接觸過的閱讀是做了幾個二級的閱讀,那時在決定到底報一級還是二級。先從二級開始,我第一本用的是華東理工的二級閱讀練習。華東理工有一大套日語考級書,據說也是日語學習中的經典、名牌,至少我看了之后覺得受益匪淺。二級閱讀那本大概300來頁,我花了整整兩天時間做完了。這時,關于閱讀到底是怎么樣心里大概有數了。二級完了我緊接著又做一級。一級難度跨越也不是很大,只是文章中明顯出現很多一級或者更生僻的文法,沒有其他新發現。

在練習聽力與閱讀的這段時間里,繼續復習詞匯和語法。《日本語能力測試精講精練·文字詞匯》,《天天學日語 日語句型365》一直在反復看。這兩本貫穿我日語學習的始末。

詞匯,后來又參考了華東理工的一級詞匯,是分長音/短音/促音,一個漢字一種讀音/兩種讀音等多個種類分的??赐曛?,又記住了一大批單詞。回過頭在看那本《日本語能力測試精講精練·文字詞匯》,記得更準了。這時,我的詞匯基本問題不大了。

閱讀,一直沒什么問題,就每天堅持看看。后來做了華東理工的一級閱讀模擬。共十次,感覺不錯,基本上錯誤率都保持在每次4—6個左右。

語法,也是參考了華東理工的一級語法,二級語法。它的教材關于一二級語法的有很多種,我精選了兩本作為主要的,順便同時做語法練習題檢測自己。主要是一級語法比較生僻,這么來來回回折騰,語法終于記住了大部分。

聽力,在看完上述兩本聽力書后,我直接開始聽真題。沒什么特殊的練習方法,聽的時候順便再記幾個單詞,盡量反復聽,很熟練了為止。

總復習

這樣來來回回的折騰了三個月,就折騰到總復習了。

又是詞匯,語法,閱讀,聽力。

這里贊一本書,《日本語能力測試1級、2級詞匯精解》(北京世界圖書出版公司出版)。我是看到一位日語系的同學在拿著它看,于是看了一下,覺得很不錯。這本書看完,很多容易混淆的詞全弄明白了。

聽力,找到了好多本書瘋狂練習。唯一的遺憾就是手懶了,沒有找來新題型的 “即使問答”那種題型,導致我做模擬題的時候以及考試的時候,基本全靠蒙。N1聽力我就敗在了這種題上。

最后,我買了一本N1模擬題的新書,做了5套模擬題。我做的質量不好,這時候每次都感覺正確率綜合起來就在百分之七十徘徊,很是郁悶,就怕過不了??!不過我人品大爆發,最終合格。

附錄(時間安排僅作參考)

這是從春天那學期開始的安排,一共18周,126天。

時間 語法 詞匯 閱讀 聽力
第一周 標日中級
第二周 標日中級
第三周 日語句型365
第四周 日語句型365
第五周 日語句型365 精講精練 文字詞匯
第六周 日語句型365 精講精練 文字詞匯
第七周 日語句型365 精講精練 文字詞匯
第八周 日語句型365 精講精練 文字詞匯
第九周 華東理工語法 華東理工一級詞匯 華東理工二級一級閱讀 日語聽力百日通
第十周 華東理工語法 華東理工一級詞匯 華東理工二級一級閱讀 日語聽力百日通
第十一周 華東理工語法 華東理工一級詞匯 華東理工閱讀十套模擬 日語聽力百日通
第十二周 華東理工語法 華東理工一級詞匯 華東理工閱讀十套模擬 日語聽力百日通
第十三周 華東理工語法 1級、2級詞匯精解/精講精練 文字詞匯 華東理工閱讀十套模擬 圖片型聽力練習
第十四周 華東理工語法 1級、2級詞匯精解/精講精練 文字詞匯 華東理工閱讀十套模擬 聽力分場景練習
第十五周 華東理工語法 1級、2級詞匯精解/精講精練 文字詞匯 聽力分場景練習
第十六周 華東理工語法 1級、2級詞匯精解/精講精練 文字詞匯 綜合練習
第十七周 日語句型365 1級、2級詞匯精解/精講精練 文字詞匯 綜合練習
第十八周 日語句型365 1級、2級詞匯精解/精講精練 文字詞匯 綜合練習

經驗談

日語一級要求學習900個小時,看來不是隨便說說。無論怎么學習,900個小時都是緊巴巴的。18周的學習算作120天,每天4~5個小時的學習時間是必要的。再加上前半年的學習,算作300小時??偣布悠饋砻忝銖姀娍梢赃_到900小時。

但是這樣集中的學習的經歷很有趣,效率極高。學習語言確實需要這樣,趁著初期學習熱情還沒有磨滅,一鼓作氣,這樣會越學習越有熱情。最可悲的就是我們的英語,長時間的折磨使我們的熱情消磨殆盡。而且據我觀察,日語系的同學按部就班學習,聽說讀寫全面發展,往往速度太慢,學習起來容易沒有激情。

后來看了很多日劇,聽力繼續進階,平時基本的日常對話都可以脫口而出了。相對于英語,中國人容易在學日語上建立更多的自信心。原因有三:一、日語中的漢字很多,大部分可以見字生義。二、日語中漢字的發音和古代吳越地區的方言發音比較像,和普通話也有一些相似,規律性強,很容易記憶。三、日語的發音靠前、發輕,不像英語發音靠后、下沉。中國人很難將英語發到得標準,但是把日語說的像日本人一樣則簡單很多。

再后來,我沒有更多接觸日語,現在腦海中大概只停留了一些基本的東西,大部分都忘記了。日語在我人生中的某個具體的節點起到了一個挺大的作用,其他則沒有具體的作用了。

但是,一門外語是打開另一個世界大門的鑰匙。僅僅從一門語言的語法、詞匯、發音中,你就可以洞悉到說這門語言的人的一些思維方式;在與母語的比較中則你可以真切感受到兩種思維方式的差異,再將其與英語比較則又可以解釋很多從前對英語的疑問;最后發現不管說什么語言,人類思維方式的共同點才更令人驚奇,只不過是表現在語言不同的方面罷了。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容