【一】解讀
這一章釋迦摩尼和須菩提的對話,是重溫了要如何來見如來。釋迦摩尼先問,是否可以用三十二相來證見如來,須菩提先說可以。然后釋迦摩尼就說,如果可以以三十二相來證見如來的話,那么作用萬物循環(huán)輪回的圣王就是如來。須菩提知道他的這個答案未見本性,然后就修改到說不能以三十二相證見如來。然后釋迦摩尼就說,如果以物質(zhì)世界來求見如來,以聲音來求見如來,這樣就是走錯了道路,不能證見如來本性。
在學(xué)習(xí)了這一章之后,我覺得自己沒有想要從各種相中去找見如來。本性是不能通過各種相來找見的,不是色相,不是法相,不是空相。知道了哪些方向是錯誤的之后,接下來也就可以知道正確的方向在哪里了。我知道本性不在任何相里面,它又一直與我同在著,所以我不住相的時候自然也就是在感受它的時候,這樣我通過離一切相來見本性,這就是自己的方向。離一切相不是說要真的離,而是離相而觀相,就好像是禪宗的法門,于念而離念,于相而離相,無住者即人之本性。
這樣自己覺得對于本性的感知也在變得越來越清晰,所以就是順著當(dāng)下的法門來繼續(xù)前行就可以了。當(dāng)內(nèi)心在越來越清晰的時候,現(xiàn)實也會清晰的在我的心中運轉(zhuǎn)起來,自己卻又不會執(zhí)著于現(xiàn)實的任何東西。
【二】原文
“須菩提,于意云何?可以三十二相觀如來不?”
須菩提言:“如是如是,以三十二相觀如來。”
佛言:“須菩提,若以三十二相觀如來者,轉(zhuǎn)輪圣王即是如來。”
須菩提白佛言:“世尊,如我解佛所說義,不應(yīng)以三十二相觀如來。”
爾時,世尊而說偈言:“若以色見我,以音聲求我,是人行邪道,不能見如來。”
【三】譯文
佛問:“須菩提,你再想想,可以憑三十二種殊妙身相來證見如來嗎?”
須菩提回答說:“是的,是的,能夠憑三十二種殊妙身相來證見如來。”
佛說:“須菩提,如果憑三十二種殊妙身相來證見如來,那么轉(zhuǎn)輪圣王就是如來。”
須菩提對佛陳白:“世尊,如依我對佛所說之佛法的理解,是不應(yīng)該憑三十二種殊妙身相來證見如來。”
此時,佛說了四句偈語:“若想以色相見我,以聲音來尋求我,那些人是走了邪道,必不能證見如來。”