– 背景知識 –
1. Zeus 宙斯
看過或聽說過古希臘神話的同學們一定知道宙斯Zeus,他是古希臘神話里統治宇宙的最高天神,統治宇宙。在羅馬神話中,宙斯的名字是Jupiter,木星的名字Jupiter就是起源于此。
他住在奧林匹斯山,心情好的時候希臘陽光明媚,哭的時候希臘就下雨。他以雷電為武器,維持天地的秩序。
下面的這座雕塑就是存于盧浮宮的宙斯的雕塑。
(其實關于這座雕塑也有一個有意思的小故事。這座雕塑最開始刻畫的其實是古希臘神話中的醫神Asclepius,也是太陽神阿波羅的兒子。后來一位雕塑家Pierre Granier在這座雕塑上雕刻了右手高舉雷電,所以才被作為宙斯的雕塑。)
- 熟詞生義 –
1. 「spare」: 作形容詞在文中的意思是多余的,空閑的(時間等)。(《The Ants and the Grasshopper》)
原句:“ I didn’t have any spare time——......”
spare作動詞有節約,節省的意思。
例句:You need to spare some money for the holiday.
2. 「common」: 作形容詞在文中的意思是普通的,常見的。(《The Astronomer》)
原句:“ ... you miss the common things under your feet. ”
common還有公共的;共同的意思。
例句: American and English share a common language.
3. 「well」:當它作名詞的時候,意思是“水井”。(《The Astronomer》)
原句:One night, while looking up to the skies, he fell into a well.
我們平時更熟悉它作為形容詞和副詞的意思,“良好的,好地”。
例句:Edith does well in English. Edith的英文很好。
4. 「cry」:在這里做名詞,表示“喊叫,哭喊”,著重在“喊”上。(《The Astronomer》)
原句:Someone who heard his cries, ran up to him, and said ....
我們熟悉的是作動詞的“哭泣”。
例句:It's all right. Don't cry.
當意思是“叫喊,呼喊”是也可以做動詞。
例句:She ran to the window and cried for help.
5. 「fly」: 作名詞在文中是蒼蠅、小飛蟲的意思。(《The Bald Man and the Fly》)
原句: Escaping, the fly made fun of him, saying, “...”
當然fly作動詞大家都知道是飛;飛行的意思啦。
例句: I want to fly in the sky.
6. 「cost」:作動詞在文中是使...付出代價的意思。(《The Bee and Zeus》)
原句: “... but it will cost you your own life. ”
注意!cost的主語只能是物,不管是有生命的物體還是無生命的物體都可以,但是不能是人哦。像上面的句子就可以,但“He costs me 30 dollars.”這樣的句子就是錯誤的。
此外,cost還有名詞“成本;費用”的意思。
例句:I want to know the cost of the project. 我想知道這個項目的成本是多少。
7. 「hold」: 作動詞在文中是舉辦,舉行的意思。(《The Belly and the Body Parts》)
原句: They held a meeting, ...
hold的過去式和過去分詞的形式是held
hold還有拿住,握住的意思。
例句: Hold the knife.
8. 「condition」: 作名詞在文中表示(醫學上的)身體狀況,健康狀況。(《The Belly and the Body Parts》)
原句: The other body parts began to find that they were not in good condition.
condition 的常見意思是條件,環境。
例句: People are living in bad conditions.
-? 句子解析 –
1. Then they said, “If you were foolish enough to sing all summer, you must dance hungry to bed in the winter.”
「enough」 當它修飾一個形容詞的時候,常常跟在形容詞的后面,表示“足夠……”,所以foolish enough的意思就是,“足夠愚蠢”,“愚蠢到了一種境界”。
「dance hungry to bed」因為這里是寓言體裁的文章,所以作者在寫作的時候為了前后用詞工整對照,就用了dance來對應前面的sing,意思還是說,你要是傻呵呵的在夏天該忙碌的季節唱歌,你冬天就只有餓兮兮地跳完舞去睡覺。其次就是帶有諷刺意味,嘲諷對方不知道為自己的過冬早做打算。
2. “You / who have wished to revenge,(even with death,) the bite of a tiny insect,/see /what harm /you have done to yourself in the process!”
「who... the bite of a tiny insect」這個部分是用來修飾前面的You的,也就是那個光頭,他到底是什么樣的呢?因為蒼蠅咬了他一口而非要了蒼蠅的命的人。
「revenge,even with death, the bite of a tiny insect」我們可以把even with death先拿開來看,剩下的部分就是revenge the bite of a tiny insect,也就是說“報叮咬之仇”,而句子中「even with death」的作用補充revenge, with表示“用......”,也就是說要殺死蒼蠅來報它的叮咬之仇。
「what harm you... in the process」這個句子說的是see的內容。要看什么呢?要看的就是what harm。而后面的【you have...the process】修飾harm,是什么樣的傷害呢?你在這個過程中所受到的傷害。
所以整個句子也就是“你因為一只小蟲子咬了你一口,就要用殺死他的方式來報仇,但是瞧瞧你在這個過程中對自己造成了多大的傷害呢!”
3. I hurt myself by mistake, but you hurt me on purpose.
「by mistake」 “無意地”,相同意思的短語還有"by accident"。
?
「on purpose」 “故意的”,相同意思的短語還有"by design"。例句:I did it on purpose. 我故意的。
?
所以整句話的意思是,我無意地傷到了自己,你卻是故意欺負我。
4. One night, while looking up to the skies, he fell into a well.
「while looking up to the skies」這個分句實際上是”while he was looking up to the skies”其中while表示“當......時候”。這個部分主語由于跟句子主語一致,都是he,并且后面是接be動詞(was),因此可以省略he was的部分。
「look up to」意思是“仰望”,如果是look up to somebody,則表示“敬仰某人”,而這里look up skies的意思是“仰望星空”;
拓展——sky & skies 辨析:
sky 和 skies 都可以指天空,兩個詞外國人都常常使用,都是可以被人理解和接受的。需要指出的是 skies 也會常常用于一些習慣用法和俗語,尤其是文學作品中會使用。比如:
praise/puff sb. to the skies 捧上了天
to the skies 毫無保留地,極度地,過分地
be raised to the skies 駕鶴西去,死去
你還可以見到天堂這個詞heaven也常常會用復數heavens,這些都是習慣用法。
這句話的意思是:一天,當他仰望星空時,掉進了井(well)里。
5.If you use your sting, it will stay in their body, and you will die from the loss of it.”
「die from...」“死于…”。還有一個表示死因的短語叫die of。前者有時候用于“死于天災,事故”等等,后者有時候用于“死于疾病,自身身體原因”等等。但是兩者很多時候可以互用,所以不用太糾結區別哦~
「the loss of something」 “失去某物”。 比如cry for the loss of your beloved 的意思是“因為失去至愛之人而哭泣”。
那么這句話的意思就是:如果你用你的刺,它就會留在他們的身體里,而你將會死于失去自己的刺。
6.They all must work together or the body will go to pieces.
「or」 是一個連詞,表示“否則”。此外or還可以表示選擇的情況,可以理解成“或者”。
「go to pieces」 “支離破碎”,那么在文中就可以理解為“每況愈下”咯~
這句話的意思是“它們必須一起協同工作,否則身體就會出現紊亂、每況愈下。”
?
7. You let the man /who stole your honey/ get away unpunished, while you direct your anger at me, /the person who takes care of you and tries to protect you!
「who stole your honey」這個部分修飾前面的the man,意思是“偷了你蜂蜜的人”
「unpunished」“不受懲罰的”,在句子中是在修飾偷蜂蜜的人。大家一定很熟悉這個詞吧——punish,動詞“懲罰”。在punish后面加上-ed,punished,就構成其過去分詞形式,表示“受罰的”,再在punished前面加上否定前綴-un,構成了unpunished。
除此之外再給大家舉一些-un做前綴的表示否定的詞吧~
unhappy 不高興的
unable 無法,不能的
unacceptable 不能接受的
unaccustomed 不習慣的
unbalance 不平衡的
除此之外大家還能想到哪些呢?
「while」在這里是“然而”的意思,表示轉折,不是我們常見的“當......時候”的意思喲~那么當while表示轉折時和but什么區別呢?
while更加強調前后兩句話的連貫性,而but則重在強調but所引導的后半句,語氣有時會顯得更強硬。在文中是在說蜜蜂讓偷蜂蜜的人沒受懲罰便逃跑(get away)了,而把怒氣指向(direct anger at)我。(while這個用法really很高級哦,快學起來!)
「the person who takes care of you and tries to protect you」這個部分是在補充前面句子中的“me”。什么樣的我呢?照顧你們并盡力保護你們的我。
8. A fly/bit the head of a bald man/who, trying to kill it, only succeeded in hitting himself hard on the head.
「who... on the head.」是對man的修飾,而其中「trying to kill it」,是對who(其實也就是man)的補充說明,這個男人“試圖殺了蒼蠅”。那這到底是個什么樣的男人呢?試圖殺死蒼蠅,結果卻僅僅打到自己頭的男人。
only在這里表示轉折,意思是“但是,不過”,「succeed in doing sth. 」表示成功做某事,所以部分連接起來理解,就是,“蒼蠅咬了一個禿頭的男子,這個禿頭的男子想拍死那只蒼蠅,結果他卻拍到了自己的頭。”
- 今日短語 –
store away something 儲存某物
spare time 空閑時間
spend time doing something 花時間做某事
dance hungry to bed 餓著跳舞、餓著睡覺
look up to the skies 抬頭看天
fall into a well 掉進一個井里
run up to 跑向……
make fun of somebody 取笑某人
get revenge on somebody 報復某人
get away 逃跑
direct … at somebody “把…針對某人”
ask for something 要求...
be away 離開
attack somebody with something 用某物攻擊某人
blame something on somebody 將某事歸咎到某人身上
have no work to do 沒有可以做的事/工作
be in good condition 情況良好
go to pieces (身體)垮掉
- 今日格言 -
1. Prepare today for the needs of? tomorrow.
未雨綢繆(預先做好準備)。
2. We should never look so high that we miss seeing the things around us.
我們仰望星空的時候,也不能忘記腳踏實地。(我們不能看得太高以至于忽略了身邊的事物。)
3. Don't hurt yourself to get revenge on another.
不要為了復仇而傷害自己。
4. By hurting others, we often hurt ourselves.
害人終害己。
5. People often blame their misfortunes on their friends, rather than their enemies.
人們總是把自己的不幸怪罪于朋友身上,而從不怪罪敵人。
6. It takes all kinds of people to make human society work.
社會的發展需要每一個人的努力。