關于演講稿的學習,除了正常的閱讀和聽力以外,我又增加了朗讀的環節。之前的學習中,一直忽略了朗讀的重要性,即使經常有跟讀,但跟讀和朗讀是兩個完全不同的概念,他們所起到的作用也不盡相同。
李笑來老師在《人人都能用英語》這本書中,用整個章節來解釋朗讀的意義,而這本書在學習之初,我讀過兩遍,但在接下來的學習中,還是忽略了朗讀,不得不說之前的總結反思還是不夠徹底。
一、所學生詞
overseer alumni tag ?launch ?prank ?millennials ?janitor ?eliminate ?void ?juvenile detention opioid dorms tartup frayed imposter defining immunize polio eureka inadequate ?formulas idealistic ?upfront ?initiative ?criticize ?manufacture ?solar panel genome democracy personalize entrepreneurial thrive ?Halo player over-indexed ?metric stigmatize ?charitable ?baby shower survey ethnicity encompass arc tribe pandemic authoritariam ismnationalism ?striking ?navigate ?councilor ?cynical ? memorial ?tuck
關于單詞,一直以來讓我頭痛的,到目前為止還沒解決的難題,就是同一個詞根下的不同單詞的發音問題,比如memory,memorial和memorable,其中的memorial和其他兩個單詞的發音大不相同,或許我不應該這樣類比來記憶他們的發音,應該把他們當做各自獨立的單詞來對待,當未來詞匯量大到一定程度的時候,再來總結時可能會發現些規律。
如果這樣類比記憶,同根詞一兩個的還好,但大多數都是很多個,這樣類比的話,相互之間反倒容易干擾,就像在單詞不熟悉時,不能類比記單詞一樣,他們的發音也同樣不適合類比記憶,目前我能想到的就是各個擊破,即使慢點,也總好過讀錯。
二、長難句
I was late so I threw on a t-shirtand didn’t realize until afterwards it was inside out and backwards with my tagsticking out the front.
這個句子本身不難理解,但是后半句中backwards的用法不太熟悉,我甚至覺得backwards有點多余,后面已經說了標簽出來了,為啥前面還要提到標簽向后呢。后來我意識到我們中文不這樣表達,只是說標簽漏出來了,而出來本身是向后出來的,有了backwards更能體現標簽向后的動作或者說狀態,因此從backwards這個單詞的使用中,再一次感受到英文表達的嚴謹。
But I know lots of people who haven’t pursued dreams because they didn’t have a?cushion?to fall back on if they failed.
本句中的cushion一開始我把它理解成銀行存款,后來想想存款不太合適,之后對比了其他人的翻譯,把他理解成起緩解作用之物更為恰當。
We understand the great arc ofhuman history bends towards people coming together in ever greater numbers --from tribes to cities to nations -- to achieve things we couldn’t on our own.
這句話最初我的理解是錯誤的,understand是謂語沒錯,但是他后面跟的是從句,而非understand+bends+to achieve,之前一直糾結為什么用bends而非bend,后來在understand后加了個that后,再來讀這句話時就瞬間清晰了,如果我的腦子再好使點,其實看到bend后面加了個s,就應該立馬反應過來這是個完整的句子嘛,怎么可能是understand后面加動詞呢。
Kayla and Niha started anon-profit that connects people suffering from illnesses with people in theircommunities willing to help.
這句話的關鍵在于connect ?with的靈活運用,但之前我有點卡帶,主要是因為connect和with后的內容太長,導致理解上出現了偏差,后來仔細一看,原來是這么回事。
所謂的長難句,無非是修飾語增加,或者是句子結構復雜一點,外加碰到一些不熟悉的單詞,當我們看透了這些之后,再來理解他們時,就沒那么難了。