1.2有子曰:“其為人也孝弟,而好犯上者,鮮矣;不好犯上而好作亂者,未之有也。君子務本,本立而道生。孝弟也者,其為仁之本與!”
【注釋】
▲有子:有若,字子有,孔子的學生,小孔子四十三歲。
▲弟[tì]:古同“悌”,孝是對父母,悌是對兄弟姐妹。
▲犯上:冒犯長輩或上級。
▲務本:“務”是致力,集中精力投放在某個方面。“本”是根本,指基礎或本質;比喻事物的本源、根基。
▲道:“道”有很多種含義,這里指為人處事的方法,為人之道。
▲與:同“歟”。表示疑問、感嘆、反詰等語氣。
【譯文】
有子說:“為人能孝順父母,友愛兄弟,而喜好冒犯尊長,這樣的人是很少見的。不喜好冒犯尊長,而喜好造反作亂,這樣的人更不會有。君子致力于事物的根本,根本建立了,為人之道自然就產生了。孝悌就是為人之本啊!”
【知識擴展】
“子”在古代是尊稱,《論語》中對孔子其他學生都稱“字”,如:仲由,字子路,《論語》中稱呼其為“子路”,只有“曾參、有若、冉求、閔子騫”稱“子”。
孔子去世后,弟子們思慕孔子,曾因有若似孔子,而推舉有子坐在老師的位置上,并以師禮事之。
《孟子·滕文公上·第四節》:“昔者孔子沒,三年之外,門人治任將歸,入揖于子貢,相向而哭,皆失聲,然后歸。子貢反,筑室于場,獨居三年,然后歸。他日,子夏、子張、子游以有若似圣人,欲以所事孔子事之,強曾子。曾子曰:‘不可。江漢以濯之,秋陽以暴之,皜皜乎不可尚已。’”
(以前孔子去世,門徒們為他守喪三年,三年以后收拾行李準備回家,臨走的時候去向子貢行禮告別,相對而哭,泣不成聲,然后才離開。子貢回到孔子的墓地重新筑屋,又獨自守墓三年,然后才離開。有一天,子夏、子張、子游因為有若看上去像孔子,想要像事奉孔子一樣事奉他,他們希望曾子也同意。曾子說:“不可以.好像在江漢的水里洗滌過,在烈日下曝曬過,老師的純凈無暇沒有能夠相比。”)