《道德經》自譯9-10章

原文第9章:

持而盈之,不如其已;揣而銳之,不可長保。金玉滿堂,莫之能守;富貴而驕,自遺其咎。功成身退,天之道也。

譯文:往杯子里倒水直至溢出來,不如在早的時候停止;通過錘煉使兵器鋒銳,但是也不能一直錘煉下去。金玉滿堂,沒有人能夠一直占有;因為富貴而驕縱,這是自己留下禍根。在事物發展到一定階段的時候退去,這是天地運轉的道理。

注:

1、持,形聲。從手,寺聲。本義:拿著。

《陸游詩》游山雙不借,取水一軍持。《注》不借,草履名。

又如切,音除。《古隴西行》淸白各異尊,酒上玉華疏。酌酒持與客,客言主人持。

2、盈,形聲。字從皿,從夃(yíng),夃亦聲。“夃”義為“連續添加”。“夃”與“皿”聯合起來表示“往器皿中連續添加”。本義:盛滿容器。說明:《說文》“盈,滿器也”的“滿”是動詞,意為“連續盛水直到溢出為止”。

盈,滿器也。從皿、夃。——《說文》

盈莫不有也。——《墨子經》

盈,滿也。——《廣雅》

不盈。——《易·坎》。虞注:溢也。

3、保,甲骨文和早期金文的“保”字,像一個人把嬰兒放在背上并伸出一只手在后面加以保護的樣子,后來這只手形與人形分裂,變成右下的一點,為了平衡,又在“子”字的左下增加一點,原有象形意味就蕩然無存了。總之,“保”字的本義相當于“抱”,引申為護理、撫養、養育之義,進一步引申為保護、保佑、守衛等義。

原文第10章:

載營魄抱一,能無離乎?專氣致柔,能如嬰兒乎?滌除玄鑒,能無疵乎?愛民治國,能無為乎?天門開闔,能為雌乎?明白四達,能無知乎?生之畜之,生而不有,為而不恃,長而不宰,是謂玄德。

譯文:身體與精神合一,能夠不離開嗎?專注使氣柔和,能夠像嬰兒嗎?清除審視內心,能夠沒有一絲雜念嗎?治理國家愛護人民,能夠無為而治嗎?感知外界,能夠寧靜柔和嗎?通曉天下大事,能夠不有私心嗎?萬物繁衍,使新的事物出現卻不占有,做成了事卻不自持功勞,有高位卻不為難別人,這就是真正的順應自然。

1、載營魄抱一:載,用作助語句,相當于夫;營魄,即魂魄;抱一,即合一。一,指道,抱一意為魂魄合而為一,二者合一即合于道。又解釋為身體與精神合一。

2、專氣:專,結聚之意。專氣即集氣。

3、滌除玄鑒:滌,掃除、清除。玄,奧妙深邃。鑒,鏡子。玄鑒即指人心靈深處明澈如鏡、深邃靈妙。

4、天門開闔:天門,有多種解釋。一說指耳目口鼻等人的感官;一說指興衰治亂之根源;一說是指自然之理;一說是指人的心神出入即意念和感官的配合等。此處依"感官說"。開闔,即動靜、變化和運動。

5、雌,形聲。從隹,從此,此亦聲。“此”本義為“就餐”。“此”與“隹”聯合起來表示“吃現成飯的鳥”、“因孵卵而留在窩里等待雄鳥送食的鳥”。本義:孵卵期的母鳥。

6、宰,會意。字從宀(mián),從辛。“宀”表家宅。“辛”本義為“棘刺”,引申為“讓人難受”,再引申為“威權”。“宀”與“辛”聯合起來表示“家丁頭目”。本義:家丁頭目。說明:古代大戶人家都豢養有家丁。家丁由頭目管理。家丁頭目管理的手段是用荊條鞭子打人。“荊條鞭子打人”就是“辛”。

譯后感言:這兩章說了一個問題,就是要把握事情的度,為而不持,功成身退。為什么?持而盈之,不如其已;揣而銳之,不可長保。

但是有一個問題,載營魄抱一,能無離乎?專氣致柔,能如嬰兒乎?滌除玄鑒,能無疵乎?愛民治國,能無為乎?天門開闔,能為雌乎?明白四達,能無知乎?這一段放在這里又是為什么?為而不恃,長而不宰,和第九章的功成身退有著直接的呼應關系,為什么在這里插入這一段話?

我個人認為,這里有一個內和外、表和里的對應。要怎樣才能做到為而不持、長而不宰,達到這種玄德的狀態,就是要營魄抱一、專氣致柔、滌除玄鑒、愛民治國、天門開闔、明白四達,這六個方面的修養提升到無離、無念、無疵、無為、無爭、無知的極致境界,那么就達到玄德狀態了。這時,自然就可以做到為而不持、長而不宰。

這一章,體現了老子的一個敘述手法,先談道、先談結果,再談原因和路徑。這是得道后而作的文章,所以要體會這種暮然回首,那人卻在燈火闌珊處的感覺。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容