短書集微信公眾號ID: duanshu300
解說詞:中國的武俠小說一般說來是從唐人傳奇開始的,只是在唐人傳奇中,更多是以故事本身的“傳奇”著稱,而涉及到的“武”與“俠”的成份不過是一筆帶過。也正如司馬所言:儒以文亂法,俠以武犯禁。《刺客列傳》從而成為一首挽歌。
自二十世紀初的平江不肖生的《江湖奇俠傳》開始,所謂的江湖世界漸次脫離了《七俠五義》的約束,從而走上了以“武”為主的道路。而在中國在二十世紀前期的亂世紛爭中,總會有人期望“英雄”的出現。尤其在八年抗戰中,武俠小說作為一種“渴望勝利”的期待漸漸形成氣候。
由梁羽生與金庸先生開創的“新派武俠”時代是自二十世紀五十年代開始,這些新派武俠小說自香港發端,漸次流行于南洋及海外華人的文化中。金庸的首部武俠小說是創作于1955年的《書劍恩仇錄》,當時是在香港《大公報》連載。1959年金庸創辦了《明報》,自此他的小說皆由《明報》連載,直至1972年連載完《鹿鼎記》后宣布封筆。
1949年到改革開放初期,武俠小說作為一種文學門類在大陸被禁讀,加之金庸的“反共雜志”創辦人身份,使得金庸的武俠小說不可能在大陸出版。金庸的武俠小說被引入大陸是在1981年以后,而且是以盜版出現的。
金庸先生的小說,經歷了兩度修訂,總共有三個版本。自一九五五年于香港《新晚報》連載《書劍恩仇錄》開始,至一九七二年于《明報》刊載完《鹿鼎記》為止,不論是報上的連載,或是結集成冊的初版本金庸小說,在讀者群中統稱為「舊版」,這才是最原始的版本。
其后,金庸以十年的時間,細細修訂舊版小說,后來在遠景與遠流出版公司的版本,都是修訂后的「新版」(即包括金庸讀者口中的「遠景白皮版」、「遠流黃皮版」、「遠流花皮版」),有些讀者在提到金庸舊版小說時,都以為是遠景的版本,事實上,遠景的版本與遠流的版本是同一版,只是封面及裝幀有所不同而已。
有趣的是,在金庸將「新版」修訂為「新修版」時,讀者發出的反對意見幾乎都是批評金庸「改變了共同回憶」;回想當年,在「舊版」修訂為「新版」時,倪匡等舊版讀者也對金庸提出過類似意見。歷經七年的改版工程,新修版金庸小說終于在二零零六年七月全部面世。有心的讀者在現時可以讀到三種版本的金庸武俠小說。
以上這些版本的不同在倪匡先生的《我看金庸小說》(一至五)系列評論中可以看到。倪匡先生所看到的版本內容與當下我們所看到的版本內容還是有些不同的。尤其是在倪匡先生《我看金庸小說》(一看)這部評論中,兩位才子的智慧與才情體現的淋漓盡致。
在金庸先生的武俠世界中,除了故事本身,還有插畫,也是本文所闡述的一部分,金庸舊版原著中的插畫主要由漫畫家姜行云和王司馬完成,此兩人畫風迥異,并稱一時瑜亮,在筆法上姜行云偏好工筆,王司馬注重寫意;在構圖上姜著重圖案上部,王講究整體均稱。
姜行云作插畫六部,分別為《射雕英雄傳》、《神雕俠侶》、《倚天屠龍記》、《碧血劍》、《連城訣》、《鹿鼎記》.
王司馬作畫十部,分別為《書劍恩仇錄》、《雪山飛狐》、《飛狐外傳》、《俠客行》、《卅三劍客圖》、《笑傲江湖》、《天龍八部》、《鴛鴦刀》、《白馬嘯西風》、《越女劍》。
姜、王二人所作插畫均做工精良,已成經典,與文字并重。
金庸的武俠小說精彩,也請各位讀者在閱讀時不要忘記金庸寫作的時代,也只有在那個時代里,這些小說不僅僅具備小說的特質,也同時包含了時代的氣質和故事。