谷大白話的采訪可能比一般記者好很多

谷大白話是我的脫口秀啟蒙老師。

在1月20號新一期奇葩大會上,最讓我驚訝的不是李開復的演講、不是整容又否認的蛇精男、而是第一次看到「活的」谷大白話。

就好像一個時常躲在屏幕后的人突然跳到你眼前,經(jīng)常隨著彈幕彈出來的「谷大白話」四個字,竟然也有了對應(yīng)的人物形象。

而他本人的表現(xiàn),比現(xiàn)象中更溫和、謙遜,不如翻譯的文字那么俏皮。在網(wǎng)上搜了下,他僅有的公開亮相就是在去年的「果殼萬有青年大會」。

他在現(xiàn)場時形容自己為「在微博上最沒有節(jié)操的野生脫口秀翻譯」,惹臺下笑聲一片。

那時,他只講了些翻譯的技巧,愛把翻譯比喻成唐僧師徒西天取經(jīng),都是中西方文化的橋梁。他調(diào)侃自己創(chuàng)造了「丁日」這個詞,非要提一下Justin Biber,再講幾個翻譯的三俗段子,整個場子就算圓滿地串完了。

2011年,谷大白話正式開始在微博上傳一些翻譯視頻,從囧司徒、扣扣熊、萊特曼、大下巴、雷叔、比哦啊嗎、柯南、肥倫等。從最開始的不溫不火,到現(xiàn)在的如日中天。

那時候多是英語專業(yè)功利驅(qū)使,覺得他與一般字幕組的工作無異。直到在奇葩大會上聽到他一席話,才覺得是低估這個人了。除了翻譯能力,他的采訪、交流、事先下的功夫,可能比一般記者好太多。

1.

「我開場白做得特別好」,這是他自己的評價。

好到什么程度?

他在節(jié)目中舉了兩個例子。谷大白話現(xiàn)在經(jīng)常有些和歐美明星溝通的機會。明星們來到中國做宣發(fā),舟車勞頓,狀態(tài)會很差。谷大就能做到把這些狀態(tài)很差的明星調(diào)動起來。

這與之前一位老師說過的話有異曲同工之處:「沒有狀態(tài)差的采訪對象,只有狀態(tài)不好的采訪者」。

谷大說,之前與《西部世界》一個主演談了8分鐘,就讓對方進入特別Hi的狀態(tài),最后給他劇透了第二季的內(nèi)容。而劇透在HBO是個特別大的禁忌。

這就是谷大白話的功力。

他通常會根據(jù)采訪對象的背景做開場白的鋪設(shè),而且點卡得很準。

采訪漢尼拔時,他把一般人問的What do you think of Chinese people?和What do you think of Chinese food?這兩個問題合在一起,說That's the same thing. 搏漢尼拔會心一笑。因為對吃人肉的漢尼拔來說,這本就是一件事兒。

馬東評價說,有種「雞賊勁兒」。

2.

谷大擅長把對人的了解融入到對話中。在采訪卷福時,谷大白話就用了這種技巧。

卷福有一種英倫范的疏離感。谷大選的切入點是英國美食。他從上海小籠包講起,說很多人對英國美食有誤解。因為不了解,所以才黑的。卷福自然點頭稱是。

卷福就聊了媽媽做什么什么樣的小點心,下午茶一般有什么什么。谷大白話說對,美食是人生最大的幾種享受之一。卷福說「絕對是,我也喜歡美食」。

話鋒一轉(zhuǎn),隨即說到卷福新拍的《奇異博士》里面有很多動作戲,為了拍戲而節(jié)食健身一定很痛苦吧。自然過渡到了節(jié)食、健身。結(jié)婚后,卷福要一邊拍戲一邊還要照顧家庭,非常辛苦云云。聊到了很多別人不會聊的話題。

3.

現(xiàn)場,調(diào)皮的馬東讓谷大白話臨場發(fā)揮,讓他以康永哥為采訪對象,要如何突破。

谷大幾乎沒有怎么想,先上來說了一句話:「西方哪個國家康永哥沒有去過么?」

雖然不知道是否經(jīng)過排練,我覺得這很可能是谷大白話的本能反應(yīng),這在他之前的演講中沒有怎么提到,切入的時候谷大白話會帶一點恭維對方的意思。

然后再進一步試探,比較容易讓對方放松警惕。要知道,馬東說完這個建議,蔡康永可是做出了防御的態(tài)度的。

「那么在您去過的這么多國家中,有遇到過culture shock嗎?」

如果給蔡康永這個人貼標簽,「文化」絕對是最容易想到的。谷大白話選了更細致的「culture shock」。

康永一下子就開始說了,「我是在每個地方都覺得有異國感的人。對別人來講理所當然的事情,我永遠沒有辦法理解。」蔡康永接得很自然,表述了對文化、好奇心的看法,甚至把話題扔給了高曉松。場上就變成了主持人之間關(guān)于culture shock的討論。谷大白話的任務(wù)完成地很完美。

4.

最近一次聽谷大的視頻,是他翻的在奧巴馬最后一次在白宮記者晚宴上的演講。

33分鐘的視頻,涉及美國大選背景、種族主義、希拉里丑聞、女權(quán)主義等等各種話題。幾乎每分鐘,奧巴馬都要抖個包袱,谷大就會在上面加個高亮的背景提示,直接明了。

看到臺下人在笑,電腦前的觀眾得明白他們在笑什么。而奧巴馬還算沒太大口音的演講者了。

谷大白話沒有出國留學的經(jīng)歷,中醫(yī)在國外被認為是偽科學,他申請被拒。2015年第一次去美國。

如果你仔細聽谷大的口音,他確實是有一種中國的腔調(diào)在里面的。

那他怎么學英語?

「我用特別笨的方法,把所有單詞聽寫出來一個一個查」。

這是谷大在早期聽脫口秀時期采用的方法。脫口秀也是這樣聽出來的,早年一個脫口秀聽不懂幾句,再到后來就慢慢懂得多了。

這太出乎人意料了。在所有人都以為他是一個政治敏感、有多年異國生活經(jīng)驗的大V時,他卻說自己沒怎么出過國。學英語也是用這么笨的方法,高曉松都驚掉了下巴。一直說,「這太神奇了」。

隨便在網(wǎng)上找一段他翻的脫口秀,你就會發(fā)現(xiàn),中間有多少俚語、俗語、包袱…,一般人恐怕都不愿意相信,這是勤奮的結(jié)果,而不是天賦使然。

無論是翻譯還是采訪,這可能就是他比一般人做得好的原因。

祝大家新年快樂。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容