TO MY WIFE: WITH A COPY OF MY POEMS
? ? ? ? ? ? ?By Oscar Wilde
I can write no stately proem
As a prelude to my lay;
From a poet to a poem
I would dare to say.
For if of these fallen petals
Once to you seem fair,
Love will waft it till it settles
On your hair.
And when wind and winter harden
All the loveless land,
It will whisper of the garden,
You will understand.
譯文:
致妻子:題我的一本詩集
奧斯卡·王爾德[英]
我寫不出華麗的序言
作為這些短詩的序曲;
我敢在此說出的只是,
從一個詩人到一首詩。
如果這些凋零的花瓣,
能有一朵讓你覺得美麗,
愛就會將它吹散,直到它停留
在你的發絲。
當北風與冬天凝固,
所有無愛之地,
它就會輕訴花園的絮語,
這時,你便會恍然大悟。