TO MY WIFE: WITH A COPY OF MY POEMS

TO MY WIFE: WITH A COPY OF MY POEMS

? ? ? ? ? ? ?By Oscar Wilde


I can write no stately proem

As a prelude to my lay;

From a poet to a poem

I would dare to say.

For if of these fallen petals

Once to you seem fair,

Love will waft it till it settles

On your hair.

And when wind and winter harden

All the loveless land,

It will whisper of the garden,

You will understand.


譯文:

致妻子:題我的一本詩集

奧斯卡·王爾德[英]


我寫不出華麗的序言

作為這些短詩的序曲;

我敢在此說出的只是,

從一個詩人到一首詩。

如果這些凋零的花瓣,

能有一朵讓你覺得美麗,

愛就會將它吹散,直到它停留

在你的發絲。

當北風與冬天凝固,

所有無愛之地,

它就會輕訴花園的絮語,

這時,你便會恍然大悟。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容