Ordeal
英? [??'di??l] ?美? [?r'dil]
n. 折磨;嚴酷的考驗;痛苦的經驗
它用來描述艱難和高壓力的體驗和處境,但也暗指這是一個值得經歷的過程,所以往往對應著成功和幸福。
Ordeal的詞源來自deal out,這個詞也是“or-”前綴僅存的現代英語單詞了,or-代表的就是out。在拉丁語中依然有大量or開頭,帶有此意的單詞。
Ordeal也有它的宗教起源,Trial by ordeal講的就是通過上帝的考驗來審判,考驗的方式包括讓控辯雙方決斗,火刑、水刑等。這些測試通常都令人痛苦,甚至決定生死。幸存或者免于受傷的一方會被認為上帝判定的無罪一方。用嚴酷的水火測試直到1215年才被教皇叫停,但這種基于生存考驗的裁決方法一直延續到16世紀才由近代法律制度替代。
She maintained her stillness throughout her long ordeal.
她在長期的苦難中心情一直都很平靜。
The difference between an adventure and an ordeal is attitude.
冒險還是折磨之間的區別在于態度。
They manned themselves for an ordeal.
他們振奮精神迎接考驗。
英國前首相丘吉爾以一生昂揚的斗志著稱于世,他的臨終遺言據稱有兩個版本:
第一個版本是:
I am prepared to meet my Maker. Whether my Maker is prepared for the great ordeal of meeting me is another matter.
我準備好去見我的上帝了,至于他是不是準備好會見我的巨大考驗,那是另外一件事了。
第二個版本據說是:“噢,煩死了”。
另外,據說丘吉爾是世界上掌握英文單詞最多的人(12萬)。如果能夠堅持跟我一起學完這個單詞課程,你大約能夠趕上他的六分之一。
每天更新一篇文章,記住和深度理解一個單詞,英語上一個新臺階,從此輕松啃下英文原著。
Benefits of VIPs: ?1)每天專用微信群內及時推送,進一步就單詞互動鞏固。2)在群內和任向暉的真人對話。3)年底匯編電子書。4)簡書和任向暉不定時獎勵的學習紅包。
加入《那些永遠記不住的單詞》簡書年度英語學習特別計劃的VIP群請點擊此處。