(文章有點長。當你耐性與靈性齊飛,才貌共長天一色時,才有能力文末探底,笑傲巔峰。)
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? < 1>
? ? ? ? 在14年的英語教學生涯中,接觸了大大小小各個年齡層次的學生,小到幼兒園,大到高中生,甚至是成人,包括朋友、同事、同學、家長。絕大多數人但凡談到英語學習,第一共同點就是“語法很難搞,但不知道怎么搞。” 第二共同點是“英語只要肯死記硬背就行,我就是不好好背。”各位同學,不是的好嗎?我對我的孩兒們幾次強調,一個人的學習能力和智力包含多個方面。其中第一要素是記憶力。而記憶力并不是大眾眼中的“死記硬背”這么簡單。也許在短時期內反復機械操練能立竿見影,我們通常考試之前應用的“臨時抱佛腳”就是這個原理。但隨后——(預備,唱!)
“你哭著對我說,童話里都是騙人的。背得so多,我還是沒懂!
也許你不會懂,臨時抱佛腳以后,那只佛腳,還不如豬腳。”(終止!)
? ? ? ? 碎片化的語言學習,忽視準確表達、整個語境的產生,僅僅符號性機械性地學習、記憶,缺乏對生活場景的感應,沒有生活邏輯的支撐,只是repeat and recite, 這完全就是個無厘頭模式——It doesn’t make sense! 其實,相比文科,英語邏輯幾乎是“理科”式的。中文強調意合,也就是意思上的連接,在寫作時可以天馬行空,即便說“形散神不散”,它的篇章組織結構也是以發散性思維為主,并不十分強調句子與句子之間的邏輯關系,段落與段落之間的邏輯關系;而英文強調形合,也就是形式上首先遵循嚴格的規范,句子和句子要有嚴密的邏輯聯系。舉個栗子:
? ? ? ? 徐志摩說:“走著走著, 就散了, 回憶都淡了;看著看著, 就累了, 星光也暗了;聽著聽著, 就醒了, 開始埋怨了;回頭發現, 你不見了, 突然我亂了。”
這么一首詩,拿第一句話看,至少有幾種理解:
因果關系:(因為)走著走著,就散了,(所以)回憶都淡了;
遞進關系: (不僅)走著走著,就散了,(而且)回憶都淡了;
假設關系:(如果)走著走著,就散了,(那么)回憶(也)都淡了;
在此我們大抵可以看得出,中文的表述隱去了許多邏輯關系,而且這些隱去的邏輯關系其實既可以這么說,也可以那么講,墻頭草四處倒,不太經得起推敲。
再給個栗子:
青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
這兩句出自《詩經 . 鄭風. 子衿》。青青子衿,悠悠我心的意思是:你那青青的衣領啊,深深縈繞在我的心間。青青子佩,悠悠我思的意思是:你那青青的玉佩綬帶,深深的讓我思念。其實是以戀人的衣飾借代戀人。對方的衣飾給她留下這么深刻的印象,使她念念不忘,可想見其相思縈懷之情。但是從邏輯聯系上來看,你的青青衣領青青綬帶,跟我的心思悠悠有什么必然關系啊?讀者必須自己腦補之間的邏輯關系,才能猜測還原作者真實意圖。而當曹操在《短歌行》中化用“青青子衿,悠悠我心。”表達對賢才急切的渴求,這更是要讀者腦洞再開大一點了。因為聽者讀者由于知識背景和理解力千差萬別,他們很難對寫作者所表達的思想作出完全一樣的解讀。一百個莎士比亞,對于一百個讀者來說,就是一萬個哈姆雷特。他們很可能會認為某一組思想之間根本沒有任何關系,或者按照他們原有的自我形成的邏輯結構自動歸類。退一步說,即使受眾能夠作出與你完全一樣的解讀,也增加了理解的難度和不確定性。因為他們必須自己找出這種作者沒有提前架設的邏輯關系。
? ? ? ? 語言是一個民族最重要的文化標記,是文化的載體。語言的發展和演化是一個民族的思維方式的結果,但又反過來影響這個民族的思維方式。中文的特點反映了華人幾千年的重意、重神、重風骨、重玄虛的傳統哲學和美學思想影響,而英語的特點則反映出西方人重視邏輯,重實證的思維方式。所以,我們中國人在學習英語時,一定注意英語相對于漢語的數學屬性和邏輯關系。弄通弄透其中的語法規則是必須的,死記硬背是沒有用的,走兩個極端也是死路一條的。經過了多少年的教法學法研究后,各種學派理論你方唱罷我登場。在很長的一段時期內,各界呼吁忽略語法的做法,認為英語是可以通過廢除句式結構和語法知識,強記那些語言素材來習得的。沒錯,在英語母語國家,確實如此。因為孩子們從小就浸潤在英語為母語的環境中,他們在語言交流中實現真實的感應,完成了真實的生活任務。但是對于我們漢語系統國家的人來說,當我們開始學習英語時,我們需要借助理性來搞清某個語法或文法,有些類似計算機編程C語言:他們都遵循嚴格的形式邏輯。而這些邏輯的背后是有著深度的程序理解過程的。每一件事,只有在透徹理解的基礎上,才能說是真正掌握,否則,只是知道了表面的浮淺的符號而已。在熟練以后我們的人腦就自然具備了一種近似于直覺的處理能力去輕松應對這些規則。最近的Iphone人臉識別技術,就是相似的原理。第一次識別,一定是系統經過數據精確分析運算后,記錄了你上庭中庭下庭之比,分析了你臉部器官是不是黃金分割比,劃分了你的的美丑區間后,以后的每一次識別,就變成了直覺反應。所以,中國孩子在沒有英語母語環境浸潤的條件下,需要經驗豐富的老師按照科學的、邏輯的、深入淺出的體系把語法講通講透,在門內360度把各角度原理分析透徹了打磨圓潤了不在哪里磕著絆著了,才能前滾后翻托馬斯小火車似地暢通無阻,不帶痛苦不帶死啃的那種。并且這個過程需要在閱讀中逐步進行。所以,除非孩子是無師自通的天才,否則不能期望孩子通過自身的廣泛閱讀而學好英語。
? < 2 >
? ? ? ? 鋪墊了那么多,我們開始進入今天的一個語言點的分析。希望這樣從數理邏輯角度的討論,可以給你打開一個新的視角,然后不知不覺就事半功倍了。我們先從簡單的數量關系走起。
? ? ? ? 利用計算的方法來代替人們思維中的邏輯推理過程,這種想法早在17世紀就有人提出過。萊布尼茨就曾經設想過能不能創造一種“通用的科學語言”,可以把推理過程像數學一樣利用公式來進行計算,從而得出正確的結論。由于當時的社會條件,他的想法并沒有實現。但是它的思想卻是現代數理邏輯部分內容的萌芽。數理邏輯最基本也是最重要的組成部分,就是“命題演算”和“謂詞演算”。其中,謂詞演算也叫做命題涵項演算。在謂詞演算里,把命題的內部結構分析成具有主詞和謂詞的邏輯形式,由命題涵項、邏輯連接詞和量詞構成命題,然后研究這樣的命題之間的邏輯推理關系。(這個部分的敘述,讓你想到了什么?有感覺了嗎?)? ? ?
? ? ? ? 接下去這一大段,有興趣了解英語發展史的——看。沒耐心了解的——不看。就這么簡單干脆有良知。
? ? ? 現代英語的前身之古英語是完全屈折的,什么叫做屈折語?也就是說,所有動詞都有對應各主語、時態的不同形式。此時的英語語序并不重要,因為動詞變位通常會說明動詞的發起者是誰。那時候的第三人稱單數動詞改變的不僅僅是詞尾加個字母s這么簡單,還有詞干尤其是元音的寫法也可能改變。可以簡單理解為那時第三人稱單數的詞尾會有 t 或 th 的音素; 第二人稱則是 st ; 第一人稱是 e ,類比現代英語上就是類似于說 I walke - you walkest - he / she / it/a cat/a dog/my father walkt 。然后配合復數和語態時態還有另一大堆唧唧歪歪的東西。此處略去10000字。
? ? ? ? 對了,補充一下人稱的概念。咱們要搞清楚第一、第二、第三人稱各是什么。第一人稱就是“我”和“我們”。第二人稱是“你”和“你們”。除此之外都是第三人稱。而個數為1或者不可數的都歸為第三人稱單數,例如he, she, it, my dad, Shanghai, everyone.個數大于1的當然就是第三人稱復數了,例如they, my parents, the pigs, some cities.
? ? ? ? 公元十一世紀,講法語北部方言的諾曼底公爵——征服者威廉成功入侵英格蘭,也帶來了法語。英語在外界影響下開始演化,也就是朝著“高雅的”、“貴族的”法語方向發展,這種感覺一直持續到今日,比如所有帶 -tion -sion 的詞都讀起來似乎都更為正式、高雅,即便它們有更為簡單的、類似德語的表達方法。語言學上有種假說認為此時古英語、北部法語方言和北歐語言的混成語演化成為了新的英語——中古英語。這一個階段的顯著成果之一就是大幅度簡化了動詞變位,因為操持混合語的人們為了彼此溝通,會自然而然地簡化語法特征,這就好比在中文里夾雜英語的人通常不會變復數,也不會變格——比如你只會聽到“她 dump 了男友”,而不會聽到“她? dumps? 她男友”或者“他被女友 dumped 了”。
? ? ? 中古英語到早期現代英語的轉變主要是語音上的,也就是倫敦地區方言向全國推廣的過程,語法上并無太多變化。到莎士比亞的時代,英語已經非常簡單,變位基本只剩下兩個,-th 和 -s,前者是第二人稱單數,后者是第三人稱單數。最后,早期現代英語吸收了一大批新詞,成為現代英語,變位也終于只剩一個,就是第三人稱單數,加個 s 。
? ?
< 3>
? ? ? ? 哲學里有個名詞叫矛盾,即對立統一。
? ? ? ? 矛盾的兩點論告訴我們任何矛盾都是有對立的兩方組成的一個系統;重點論告訴我們矛盾的雙方的力量是不相等的,即不平衡的。
? ? ? 質變和量變又告訴我們,量變引起質變,質變需要量變的累積才能實現。
? ? ? ? 平衡是指一個系統中(如平衡器)雙方的力量或其他的制約因素保持大小相等,方向相反的一種狀態。這個定義和矛盾里的對立統一相似:既對立(方向相反),又統一(一個系統)。平衡類似于矛盾雙方處于一個相對靜止的一種狀態,在這種狀態下,雙方的制約保持在度的范圍之內,沒有超過“度”的范圍,此時, 矛盾彼此正處于量變的積累狀態,即相對靜止。如果雙方的制約超過了這個度的范圍,那么他們所處于的這個系統將會發生質變,形成一個新的系統,在這個新的系統下保持相對的平衡。走上另一個相對靜止(量變的狀態)。
? ? ? ? 物理、化學中都有一個動態平衡的概念:通過控制某一物理量,使物體的狀態發生緩慢變化的平衡問題,從宏觀上看,物體是運動變化的,但從微觀上理解物體是平衡的,即任一時刻物體都是處于平衡的狀態的。
說了那么多,延伸到哲學的一個分支——物理學里的概念,其實就是一句:能量守恒定律(energy conservation law)。表述為:一個系統的總能量的改變只能等于傳入或者傳出該系統的能量的多少。總能量為系統的機械能、熱能及除熱能意外以外的任何內能形式的總和。能量既不會憑空產生,也不會憑空消失,它只會從一種形式轉化為另一種形式,或者從一個物體轉移到其他物體,而能量的總量保持不變。這是自然界普遍的基本定律之一。簡單的說,你拿275元買了1克的黃金,雖然你的RMB變成了黃金但你的黃金還是價值275元(黃金價格恒定,且忽略其買賣手續費。)。
? ? ? ? 英語學了那么多年,你曾經有沒有一刻發現了英語的能量守恒規律?英語是講究動態平衡的。例如英語語音發音規律,單詞拼寫規律,句式結構,處處都體現了英語的能量守恒。今天由于篇幅關系,關于語音、單詞拼寫等能量守恒表現我們以后有機會再講。今天我們重點攻下“第三人稱單數”。
我們先來讀讀下面這幾句句子:
I become the first Asian model that makes it to the list of highest-paid models in Forbes magazine.(夢想還是要有的嘛。)
You become the first Asian model that makes it to the list of highest-paid models in Forbes magazine.(讓你也來過把癮。)
Liu Wen becomes the first Asian model that makes it to the list of highest-paid models in Forbes magazine.(真正的大表姐現身說法。)
They become the first Asian models that makes it to the list of highest-paid models in Forbes magazine.(好吧,如果成不了維秘夢,成得了維吾爾族夢也是好的吧。)
? ? ? ? 好好感受一下這四句句子。同樣的句子,當主語是單數第三人稱的時候,謂語動詞末尾有一個s的音。上面4句話,所花費的的大腦的精力是不一樣的,
? ? ? ? 在思考問題和講話中,從語音輸出方面講,有第三人稱單數形式的句子,是強迫降低一個速率值或者延長了單詞輸出速率,這個s,使謂語動詞的使用更加慎重。在沒有s的以第一、第二或第三人稱復數為主語的句子中(I,You,They)語音輸出則顯得比較隨意。因為“我”是說話的的人,“你”是聽我講話的人,談話中I和You都是雙方在現場所以就不需要區分了。They雖然沒有在現場聽我講話,但是They是一個群體,指向性都沒有特別強。而He,She,Liu Wen等指向性特別強,簡單說,就是“你不能隨意評價第三人,評價的時候使用的謂語動詞以及動詞涉及的賓語都要慎重",用拉長語音的方式來延緩降低語意的指向性。如果句子總能量不變,那語音輸出和語意指向就構成了反比例函數。這是音和意能量的轉換和守恒。
? ? ? ? 從句型結構方面講,我們將句子作為一個完整封閉孤立的系統來看。那么主語、謂語和賓語之間的關系就是一種能量存在。主語實施的行為( action)就是對賓語能量的傳遞。在集體行為中,以They為例,主語They通過行為action(做功或熱傳遞的方式)將能量轉換。當行為個體從集體中分離出來單獨完成這一系統任務時,那就需要能量再分配 。英語中為了對描述的客體有足夠的精確度,加入了單數的形式,這樣就不致于跟群體的行為混淆。第三人稱單數的原理就是人數個數單一,但通過行為動作的復數操作來達到總量不變。這就是英語句式結構中的能量守恒定律。
< 4>
? ? ? ? 肯定有"小朋友"會說:“你這兜了一大圈子,深挖了一堆無用的東西。有這點時間,我還不如去多背10個單詞。” 如果你有這樣的想法,小朋友,你夠了。那么多年的死記硬背紙上談兵還是沒能讓你在國外菜市場買到一根蔥,沒能讓你過海關時雄赳赳氣昂昂,而是讓你在國外餐廳點菜像武打、路上問路像猴耍,你真的要 get woke 了。方向路徑選擇錯誤,任何知識和技能不咀嚼消化透徹理解背后的根源,那再用功也不過是“瞎子洗澡——斯里蘭卡”。 認清方向、厘清盤根錯節,才是避免走彎路的shortcut. 不信,讀到這里的你,是不是對第三人稱單數不再那么厭惡了?下次在口語或寫作中再遇到第三人稱單數的情況時,觀察一下自己自覺加s 的頻率是否上升了?
? ? ? 今天的故事講完了,謝謝大家!