‘生存還是死亡,這是一個值得考慮的問題’是被哈姆雷特這個哲理糾結的王子吸引還是莎士比亞如雷貫耳的大名所折服,這兩天我讀完了朱豪生譯沙翁的五大悲劇《麥克白》《哈姆雷特》《李爾王》《奧瑟羅》《羅密歐與朱麗葉》。
第一篇《麥克白》讀完,我有一種“盛名之下,其實難副”的感覺,這是一個在女巫預言誘導下一步步走向墮落毀滅的將軍的人生。劇情簡單,語言直白,我感覺不到他的迷人之處,一切簡單粗暴。我帶著質疑和猶豫的心態接著讀第二篇《哈姆雷特》卻完全被深深吸引、不能自拔!以下的四篇都很精彩,也都是大毀滅性的“好人理想”結局。雖然惡人最終受到懲罰,卻是以眾多善良和無辜的人做陪葬為代價。總之一切都毀滅了,善的和惡的都歸于塵土!而且是一個雜種的惡人,毀滅了一眾清白的人!這跟我們中國人習慣的團圓結局有天壤之別,卒讀后會感覺有些不舒服,遺憾和耿耿于懷!太悲慘,太悲壯、太遺憾但也太酣暢和漓漓盡致!
《哈姆雷特》是一部哲學家式的史詩悲劇。哲理、詩意、優美,風格稍含蓄。每一個出場的人都能道一番大哲理,仿佛這個場景應該定在古希臘。至少現在,我也認為哲學家是一群思想上的巨人,糾結的夢游者。我尤其印象深刻的是哈姆雷特女友的父親—御前大臣波洛涅斯教女兒慎重選男友的那些話。未婚女以及正在與已婚男糾纏的女子們都看看吧,一個老男人對慣于情場的男人們做的深度剖析,你大概就不會再被什么甜言蜜語,海誓山盟輕易撩撥了。
其它幾篇則是呼天搶地的咒喊,烈焰燃燒的嫉妒,雄壯山河的愛戀,給人無限的沖擊與震撼!這如果是去現場看戲劇,真不知道要怎樣的撼人魂魄呢!
《羅密歐與朱麗葉》的傳說已經間接的聽過很多,完整的看書還是第一次。終于還是像梁山伯與祝英臺那樣在地成為連理枝,“此恨綿綿無絕期”!只是沒有化蝶的浪漫氛圍,累世的積怨在一群人的腥風血雨中夷平!如果我是一個少女我一定為朱麗葉那么熾熱、赤裸的告白感到羞愧,而今我又后悔當初沒有勇氣,一味壓抑內心波濤洶涌的蠢蠢欲動。哎,差點沒憋出個好歹來!如果每個女孩都能像朱麗葉那樣勇敢直白的對愛的人袒露心胸。那世間又少了多少暗戀和曖昧的情愫,愛情和婚姻之間少走多少彎路!這部劇也讓我想起心中很愛的一部劇——王實甫的《西廂記》,一部純愛情禮贊的曼妙詩劇。
很喜歡這些偉大的作品,朱生豪翻譯的很好。我不知道跟原著有多少距離,但就譯作來說,已經是了不起的巨著!有空再找找梁實秋的版本來看看,我前些日子讀梁實秋先生的散文,知道他在這方面也是付出了很大心血,感謝那些默默的譯作者!
我一邊讀著這些悲劇一邊相見恨晚想買來收藏,又忌諱他寫得太悲了,放在家里有些晦氣。一再猶豫,可終究還是難抵那些像詩一樣的文字。總之是太悲情,又太迷人!我已經默默的把它們列入收藏書名單里,并像個饕餮者一樣迫不及待來找尋莎翁的其它作品。