《不能承受生命之輕》看了很久了,滾動條仍停在上半部分,不知道怎么我對這種文章不感冒,雖然文章中寫的某些句子還有理論,確實是這樣,但文章的內容怎么也勾不起我讀下去的欲望,讀《圍城》有點古文的感覺我都讀下去了,之前覺得是我不夠專心吧,每次在手機上打開這本書,看之前我都告訴自己一定要耐下心,認真讀,可每次我都看了兩頁就看不下去。現在我打算放棄了。
我在想,看書是因為什么呢?難道是為了炫耀我讀的書多么?為了給別人顯擺愛讀書么?為了讓別人對我投出羨慕的眼光么?如果真是帶著這樣的想法看書,看來也是白看,盡管書的內容有多么精彩,也是匆匆了事,看完之后沒有半點收獲,看《不能承受生命之輕》之前,我不太清楚自己是不是抱著這樣的態度,所以我現在準備換下一本書了。
我想看一本書有看一本書的收獲,就從記筆記開始吧,把好的句子摘抄下來,從中獲得的感悟也記下來。然后發表在我的帳號上,分享給你們,也希望和看過的小伙伴共同討論。
雖然《生命之輕》這本書沒看完,不過之前看過的部分好的內容我也是摘抄下來了,分享給你們。
“如果法老的女兒沒有抓住那只載有小摩西逃離波浪的筐子,世上就不會有《舊約全書》,不會有我們今天所知的文明。多少古老的神話都始于營救一個棄兒的故事!如果波里布斯沒有收養小俄狄浦斯,索福克勒斯也就不會寫出他最美的悲劇了。”——我看完這之后第一個想到的就是《西游記》的唐憎,書我是沒看過,電視劇倒是看過,一個棄嬰不就是在一個竹筐里,順水漂流,結果被一個和尚救下,這才有了后面的傳奇故事。
“一個人的痛哭遠不及對痛哭的同情那樣沉重,而且對某些人來說,他們的想象會強化痛哭,他們百次重復回蕩的想象更使空庫無邊無涯。”
“與巴門尼德不一樣,貝多芬顯然視沉重為一種積極的東西。既然德語中sChwer的意思既是‘困難’,又是‘沉重’,貝多芬‘難下的決心’也可以解釋為‘沉重的’或‘有分量的決心’。這種有分量的決心與他的‘命運’交響樂曲主題是一致的(‘非如此不可!’);必然,沉重,價值,這三個概念連接在一起。只有必然,才能沉重,所以沉重,便有價值。
這是貝多芬的音樂所能孕育出來的一種信念。盡管我們不能忽略這種可能(甚至是很可能),探索這種信念應更多地歸功于貝多芬作品的注釋者們,而不是貝多芬本人。我們也或多或少地贊同:我們相信正是人能像阿特拉斯頂天一樣地承受著命運,才會有人的偉大。貝多芬的英雄,就是能頂起形而上重負的人。”
“當然,今天的人體不再陌生了:我們知道在胸膛里跳動的是心臟;鼻子是伸出體外的排氣管,為肺輸送氧氣;臉呢,什么也不是,只是一塊標記者所有生理過程的儀表板,標記著吃,看,聽,呼吸以及思維的情況。”
“大學生與自學者的差別與其說在于知識面,還不如說在于他們的生命力以及自信心。”
“夢不僅是一種交流行為(如果你愿意,也可視之為密碼交流);也是一種審美活動,一種幻想游戲,一種本身有價值的游演算我們的夢證明,想象——夢見那些不曾發生的事。是人類的最深層需要。這里存在著危險。如果這些夢境不美,它們就會很快被忘記。”
這些是我看過部分,摘抄的句子,當時這些句子放在文章里,頭頭是道,甚是有理,但是我在這整理的時候,好些句子讀沒什么感覺,不及當時的感受深刻,單獨拎出來就只剩下了文字的字面意思,而放在文章里,它們才有了更深層的意義,才會覺得跟自己的想法,感覺,意識竟相似的很,所以才會覺得寫得好吧。
2017年6月18日
??~?y??i??=?W??2???2?@?2???2?,?2?,2??2??2???