無(wú)題·驅(qū)馳直下過(guò)柏堂
【21世紀(jì)】霍錦威
驅(qū)馳直下過(guò)柏堂,輕車破風(fēng)重重障。
坐騎夜照玉獅子,馬嶺腰崗倏就往。
晨曦載夢(mèng)自歡暢,晚霞教我留倜儻。
不歷崎嶇枉為我,寒浪跋山又何妨。
解析:騎著我的山地自行車,刺破了風(fēng),穿過(guò)重重的障礙,像古時(shí)候策馬快奔的將領(lǐng)一樣,風(fēng)塵仆仆地飛奔過(guò)了柏堂村牌坊。騎著我自己命名為夜照玉獅子的山地自行車,馬腰崗一下子就到達(dá)了。
我騎著單車載著自己的夢(mèng)想,沐浴在清晨溫暖的陽(yáng)光下,獨(dú)自歡樂(lè)舒暢。傍晚迷人的晚霞使我感覺(jué)到如何留下灑脫不拘束的美麗印象。
如果我的人生不能像這山地車一樣,經(jīng)歷點(diǎn)山路不平,崎嶇難行的路,那就不配成為我了。人生難免有起起落落,即使要我冒著寒冷的風(fēng)浪,翻過(guò)一座又一座的高山這又有什么好害怕的呢?為什么不迎難上!難行的路過(guò)了就是好走的路了。