來自沉墨國學經典誦讀
旅宿
(唐)杜牧
旅館無良伴, 凝情自悄然。
寒燈思舊事, 斷雁警愁眠。
遠夢歸侵曉, 家書到隔年。
滄江好煙月, 門系釣魚船。
作者
杜牧(803年-約852年),字牧之,號樊川居士。唐代杰出的詩人、散文家,宰相杜佑之孫,杜從郁之子。人稱“小杜”,以別于"大杜“杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。
杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內容以詠史抒懷為主,其詩英發俊爽,多切經世之物,在晚唐成就頗高。晚年居長安南樊川別墅,后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
詩解
⑴良伴:好朋友。
⑵凝情:凝神沉思。悄然:憂傷的樣子。這里是憂郁的意思。
⑶寒燈:昏冷的燈火。這里指倚在寒燈下面。思舊事:思念往事。
⑷斷雁:失群之雁,這里指失群孤雁的鳴叫聲。警:驚醒。
⑸遠夢歸:意謂做夢做到侵曉時,才是歸家之夢,家遠夢亦遠,恨夢歸之時也甚短暫,與下句家書隔年方到,恨時間之久,相對而更增煩愁。侵曉:破曉。滄江:泛指江,一作“湘江”。
⑹好煙月:指隔年初春的美好風景。
譯文
在旅館里沒有好友來相伴,
經常神思專注又憂郁茫然。
寒燈下思念著往日的舊事,
孤雁哀鳴驚醒愁繞的夢魂。
故鄉遙遠夢到拂曉才得歸,
親人的書信要一年才收到。
故鄉的滄江月色明煙云繞,
家門前系著那晚歸的漁船。
詩韻
這首詩作于作者外放江西任職之時。詩人離家已久,客居旅館,沒有知音,家書傳遞也很困難,在凄清的夜晚不禁懷念起自己的家鄉。于是創作了這首羈旅懷鄉的詩篇。
首聯起,直接破題,點明情境。可以想見,離家久遠,獨在異鄉,沒有知音,家書也要隔年才到,此時孤客對寒燈,濃厚深沉的思鄉之情油然而生,必會陷入深深的憂郁之中。
頷聯承,是首聯“凝情自悄然”的具體化,詩人融情于景,寒夜孤燈陪伴孤客,思念故鄉舊年往事,失群孤雁聲聲鳴叫,羈旅之人深愁難眠,細致地描繪出了一幅寒夜孤客思鄉圖景。“思”字和“警”字極富煉字功夫。
頸聯轉,用設想之詞,虛實結合,想象奇特,表現出此時此地此情此景中詩人因愁思難耐、歸家無望而生出的怨恨。故鄉遠在千里,只能夢中相見,也許是短夢,也許是長夢,但夢中醒來卻已到天明。
尾聯合,收攏有力,卻并非直抒胸臆,而是以設想之詞,勾勒家鄉美麗的生活圖景,融情于景,借景抒情,把濃烈的歸思之情融入家鄉優美的風景之中。
滄江煙靄,云霞明滅,月色溶溶,家門外系著釣魚船,一幅優美寧靜祥和的家鄉風光圖景。畫面中雖然沒有寫人物,但一條靜靜地系于家門外的釣魚船卻讓人產生豐富的聯想。
全詩層層推進,寫景抒情都有獨到之處。家鄉遠隔千里,旅人歸思難收,詩人艷羨門外滄江魚船的清閑自在,其實是借他鄉之物,更曲折地表達出詩人思鄉之情。
誦讀音頻請關注沉墨國學經典誦讀公眾號