六月天

圖片發自簡書App

圖片發自簡書App

圖片發自簡書App

總愛吹來消息

老要沖走記憶

長椅

仍在靜靜地等待

唯有雀兒

一會兒向西

她在哪里

一會兒向東

他在哪里



(英文)

June Days


Wind

Always brings up messages

Rain

Just washes out memories

The long bench

Is still waiting quietly

Only the blue tit

Now turns to the west for a second

Where's she

Then to the east for a second

Where's he


注:在英國的公共場所,如公園,廣場,河邊人行道等,會常見到供人休息的長椅。其中很多是當地普通人家捐獻的。當你注意時,往往會看到長椅木板上刻著幾個字,是捐獻者對過世的親人的懷念,一般記有死者名字,與捐獻者的關系,以及出生與逝世的日子等。常見的英文如In memory of mother/father /uncle xxx (1935-2010) who loved to sit here。


又注: 成語“勞燕分飛”來自古詩“東飛伯勞西飛燕,黃伯織女時相見”,喻情人分離不得相見。這里變其意而用之,小鳥鳴叫喚情人/親人回來。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。