己亥雜詩(shī)·其五譯文+注釋

己亥雜詩(shī)·其五

清:龔自珍

浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。

落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花。

譯文

離別京都的愁思浩如水波向著日落西斜的遠(yuǎn)處延伸, 馬鞭向東一揮,感覺(jué)就是人在天涯一般。

從枝頭上掉下來(lái)的落花不是無(wú)情之物,即使化作春泥,也甘愿培育美麗的春花成長(zhǎng)。

注釋

浩蕩離愁:離別京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。浩蕩:無(wú)限。

吟鞭:詩(shī)人的馬鞭。

東指:東方故里。

即:到。

天涯:指離京都遙遠(yuǎn)。

落紅:落花。花朵以紅色者為尊貴,因此落花又稱(chēng)為落紅。

花:比喻國(guó)家。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。