一、
在伊朗,對女性一定是考驗。
干燥上火的天氣、乏善可陳的食物、注意風紀的頭巾或過度熱情的小伙…
經不住考驗的姑娘往往會選擇結伴,但原因往往不是以上,不是擔心被其他男人騷擾,也非是想騷某這個男人。而是,她需要一個移動wifi;還要解決vpn翻墻,讓微信可以發圖片、秀自拍;如果這個移動wifi還能體貼的帶上充電寶并隨時滿電量;那就perfect了。
我對網絡的需求遠沒有姑娘們大,互聯網著重連接、即時分享,去中心化的理念。本質類同女性思維。從遺傳基的角度上看,我和男性原始人差不多,講話數量只有女性原始人的1/6。所以沒有Facebook、Line、Wechat…聊天分享癥。只是沉默太久,需要告訴關心我的人還活著時,似乎有些麻煩。
:[人呢?],[幾天沒消息,你安全嗎?],[在?],[喘氣]……
:在,信號不好
【今天心情不好,你能陪我聊會嗎?】
:不行
【為什么?】
:網絡差,發個字像陽痿,搓半天硬不起來
【這都什么比喻!】
發的蛋疼
【還沒完了?漢字如此優美咋就繞不開呢】
二、
漢字是否優美,等會說。但的確有些繞不開。
手邊的故事原本構想兩條暗線,一條推動,一條牽引。到現在仍只有些模糊的推動編織,牽引線仍沒有著落。
原設想的還有四條明線,現在看清仍還是兩條,交織并行著,已經讓自己有些錯亂。舊信息散亂,新信息在疊上來,一層壓一層,沒辦法及時處理。一邊需要整"舊"理記憶,一邊需要每天新的"觸景生情"喚醒記憶,每時每刻排列組合都在變化。好想下次過安檢時,把自己塞上傳送帶,看看他們在腦子里怎么擠的。
角色一旦設置出來,就好像有了他們自己的想法。每天他們都碰到新朋友,交換信息,有了主意,發生變化。寫一個他,仿佛畫他的肖像即使時安靜坐那,光線一直在變化,是可以涂幾筆再涂幾筆,以至于卻無法完成。
如果,故排按一二三單線編排輯,符合常規,也比較符合閱讀習。but,但我想嘗試揉在一塊,在某個點時并,又在某個點分線線。嘗試某種鏈,某種非穿越式跨邏輯接,呈現某種復卻而簡單的可能性。就象這些天看的伊斯蘭建筑里的穆克納斯(Muqarnas)。
三、
穆克納斯是一種依附于穹頂內表面的三維空間結構,其單元組合的復雜性就遠勝過簡單重復的二維幾何圖案。因此呈現出自然界常見而建筑界罕見的分形(Fractal)結構,它的基本單元拱在每個不同的層級都會發生尺寸變化,但同時又完美地自我復制并相互聯結。這使得穆克納斯具有了奇幻的視覺效果。
no zuo no die,我嘗試把當地下午三點左,以看到日月同輝照耀下的清真寺,庭院墻壁上的阿拉伯文。,那文字即是圖畫,圖形即是文字的些規律重形因其背后的數學邏輯,得以展現出精確而均衡的幾何美感。匯集于內部穹頂空間,深深的靜謐又由祈禱者誦讀經文里的音樂而律動,與透過彩色玻璃光線交織在一起好像纏綿悱惻著舞蹈,延伸再次匯聚在穹頂處好似萬花筒,又引起煙花絢爛般的觀感。描述成:踩著Radif滑步文字幾何涂畫穹頂綻放億萬花火。
這樣壓榨出的文字會優美嗎?
從語言聽讀的角度來說,顯然拮據拗牙。從書寫的角度,楷書和隸書可能沒有行書或草書適合。從會意的角度,還是有人解讀出信息,并添加上他自己關于"西域"的回憶,從"意"這個角度講勉強準確美"。
四、
分形(Fractal):通常被定義為“一個粗糙或零碎的幾何形狀,可以分成數個部分,且每一部分都(至少近似地)是整體縮小后的形狀”,即具有自相似的性質。伊斯蘭建筑通過這種最小單位的"粒子"狀復制、延伸,衍化出穆克納斯。這種風格與西方藝術在審美創造上有著明顯的區別---伊斯蘭藝術重想象和思索,而西方藝術則重科學與思考。
伊斯蘭藝術的源泉并非表象或體驗,而是非具象的想象,不講傳達而在表達。這點和中國的內省參悟,我們人不講內容如何精確,先講究談話如何愉快有更親近的思維關系。
意識維形態上,漢字比拼音字母更有建造文字領域的"穆克納斯"風格的可能性。
五、
漢字如磚,方方正正。很便于做砌墻的"粒子",它更適應眼睛面狀的視野,比拼音文字線性書寫有更高的閱讀效率。
漢字的構造原理是"六書":象形、指事、會意、形聲、轉注、假借。具有關聯性,方便"望文生義"。
漢字是象形文字是字形和字義的聯系非常密切,具有明顯的直觀性和表意性。正是表意性使漢字成為世界上單位字符信息量最大的文字
通過數理語言學中著名的齊普夫律律(ZIPF’SLAW)核算。聯合國五種工作語言文字的信息熵的比較如下:
法文:3.98比特
西班牙文:4.01比特
英文:4.03比特
俄文:4.35比特
中文:9.65比特
漢字有著區別于世界其他各種語言的根本特點,這就是漢語語法自身的特殊性即意合。造詞組句首先考慮語意的配合,而不是語法形式的使用。結構獨特,靈活多變,頗多隱含,著重意念,有利于在閱讀中運用意會的方式來進行感知和理解。
漢字的另一個奇特之處是它的超方言特性及超語言特性。無論廣東人還是東北人,即使是日本人。把它念成什么腔,聽不懂,但看得懂。
六、
以上特點使漢字在感知、理解的各個方面都有較高的速度和效率,但每個又由于周邊文字環境發生著變化,對于讀者來說又基于各自體驗產生不同理解。而因為會意的較高閱讀效率,造成一目十行,看字不仔細的習慣容易終失之一字,謬以千里。
比如:
"學而時習之。"習是指練習,意思是學了還要多加實踐。卻被曲解成學了還要多多復習。再比如“不孝有三,無后為大?!泵献釉挼囊馑际菍﹂L輩沒有盡到后輩的責任。后來曲解為——沒有后代就是不孝。
漢字有著復制便喪失準確的特點。但喪失準確卻未必影響它的優美比如"我想和你一起看朝陽"就喪失了"打一炮"的精確表達。而至正種準確的喪失丫小子它獲得了各種可能性的優美
。也許將字與字的跨度架上一根思維弧線,會比較便于理解。那句與句,段與段,篇與篇的跨度用什么…圖片片???
七、
當,讀圖暢行。隨著互聯網及手機照相的普及,那些清晰直觀,或逼真或夸張的電子視像、照片、圖片、表情、卡通,越來越擠占了人們的視線,越來越得到群眾的青睞。
聲、光、音、色的直觀、便捷、精美似乎更容易描述一個真相。
與誰同坐,明月清風我直"用借位還是HDR合成呢?"小樓一夜聽春雨"配個cospla俠士y懷抱寶劍獨坐亭閣?"白發三千丈"弄個長發已及腰的待嫁美女還是耄耋老呢?"留戀處,蘭舟催發,執手相看淚眼,竟無語凝噎”那無的的文字背后,蘊藏著多少細膩、曲折、深沉的情感體驗可要怎么配啊。
老子說“大象無形”。文字便是那“無形”之“象”,因“無”而成就其“大”。“無”意味著不拘一格、幻化無盡、深不見底、恣肆無涯。一切都是未定之定、無形之形,生命有多少可能,想象就有多少空間。
八
文字的優美與文字的準確似乎是對矛盾,我幾乎無法用準確復制文字分形的方法得到優美的穆克納斯。
當有姑娘問我寫故事的感覺是怎樣時。我回答說:"唉,好累好累啊,完成一小段象射了,休息一會又會期待下一次高潮…某個時候,會特別特別想做愛。"
姑娘說:"呸!流氓"
我說:"我只想告訴你真實的感受。"
姑娘回了個字:"滾"
我截屏了一張圖,想證明有引用海明威寫作時感受的原話。網絡慢的根本不可能,于是打成文字申辯,點擊發送………終于成功。
回復很迅速:消息無法發送,你們還不是好友!
好吧,有人能告訴我"蛋疼"怎么表達,會優美一些呢?