Are you sleeping?
By Tsai Cheng-Yuan
If you can't get to sleep
let's share the emotions today
We are in a real vulgarness
the very words rise to my lips
the very involved emotions in my mind
but I can just tell you
I'm doing well today
Next, I ask tenderly
how's it going today
The temperature in this moment
we needn't speak graceful text
but whisper orally
we can make it fantastic for whole night
Too tired, from sunrise to sunset
Still of the night
or just hold closely
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?Translated by Chen Zihong
詩人簡介:蔡振源(1961-)臺灣水彩畫家、詩人。詩人的詩大多反映他的藝術(shù)思考和生活思考。
本詩英文譯文及所附中文原詩已獲作者授權(quán),未經(jīng)原作者和譯者許可,謝絕任何轉(zhuǎn)載及用于任何商業(yè)用途。
【中文原詩】
睡了嗎?
蔡振源
如果還沒有入眠
那麼我們來分享一下今天的情緒
我們真的無法脫俗
想要説的話太多
想要表達的情緒太複雜
而我只會告訴你
今天我很好
然後輕輕的問著
你今天好嗎
這個時候的溫度
不適合用著風花雪月的文字
只要簡單的口語表達
就足夠讓一夜美妙
一天太累了從日出到日落
夜深人靜了
簡單的擁抱就好