Week2 D3-D4

任務(wù)一:

中文譯文

神句

1. All the money would have been worthless if legions of craftsmen hadn't been willing to dedicate their skills and often their lives to making this not just another building, but a monument to human achievement.

倘若沒有大批工匠甘愿傾其本領(lǐng)和生命致力于將它筑就一座人類絕無僅有的成就豐碑,那么所有的錢都已變作廢紙了。

2. Certainly no other creature could conceive and create something of such sublime beauty. Case closed? Hardly.

其他任一生物當然想不出也造不出這樣極致美麗的事物。有類似的案例?幾乎沒有。

3. Some of the workers may well have been veterans of the First Crusade, an expedition to save the Holy Land from the infidel Muslims that was part religious frenzy, part military adventure, and part social fad.

十字軍東征,為將圣城從半是宗教狂熱,半是軍事冒險,半是社會熱潮的異教徒穆斯林中拯救出來。一些工人們可能已經(jīng)是那次遠征的退伍軍人。

4. We like to think that our erratic behavior is a thing of the past, that we've outgrown the excesses of the Crusades. But nothing could be further from truth.

我們會去想我們反復(fù)無常的行為都過去了,我們已經(jīng)改變,十字軍東征時的不人道行為再也不會出現(xiàn)了。

神詞組

1. Remarkable phenomenon

了不起的存在

2. Scores of musicians/ an army of people

許多音樂家/一支音樂家隊伍

3. How far we human have come in such a short time

這么短的時間內(nèi)人類進程竟已如此之快

4. The sight of …. Is almost enough to make a believer of even the most skeptical.

...之景幾乎能讓一個疑心最重的人深信不疑。

5. Medieval equivalent of the modern effort

與現(xiàn)代科技相匹敵的中世紀成就

6. Reshape our destiny

脫胎換骨

7. Set goals/pursue goals

設(shè)定目標/ 追求目標

8. Be ashamed of …

以... 為恥

9. Fall for ….

陷入...

10. Alternate between…

在...之間轉(zhuǎn)換

11. Wrestle with sth

和... 掙扎,搏斗

12. Get off the ground

開始實施,起飛

13. Contradictory drives

相互矛盾的驅(qū)力

任務(wù)二:

思維導(dǎo)圖

圖片發(fā)自簡書App
最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容