006集 · 我看到的世界是彩色的(Ellen pt1 下)

內容摘要:

她是輕松地開玩笑的語氣,一副不丟面兒的不當回事兒的樣子,但是她的小心思在我眼前像是透明的,我能夠直接體會,回想起自己在這個年紀的時候,對自我形象的持續關注和不安全感。

并且總是不忘表現出自己是有自知之明的。就算看起來不酷,看起來慘兮兮的,也至少要聲明自己對此是有意識的。

每當看到一個敏感脆弱的青少年的時候,我總想要拍拍他的肩膀,或者摸摸他的頭。

不過我的習慣是,越是能夠清楚的看到對方一個柔軟的點,越不忍心戳穿,揭開她那一層根本不夠厚的想要be cool的偽裝,…… 我就繼續說下去,繼續說一些很具體的事情。

她說我不「討厭」任何人,只能說是強烈的不喜歡一個人,不過我確實是強烈的不喜歡他。


本文是此播客單集的文字稿:

>>戳這里可以收聽喔,去聽聽Ellen的聲音<<

>> 關于這個播客

>>承接本集文字稿的上半部分

Ellen說她在學校學過漢語(就是普通話)。

I remember they were teaching me Mandarin. I didn't remember one single thing, I still don't.

(+一遍)她說學了半天什么都沒記住,全還給老師了。

我說漢語確實挺難學的。不僅發音不好掌握,而且對于那些象形字如果要記住它的寫法,幾乎要像記住一幅圖畫一樣,而不像英語這樣以字 母為組成單位,只需要記住字母的排列組合。而字母這個最小單位只有26個而已。

The only reason why I passed the exams is because I've got the characters right. And the teacher was like 'Good job!You should probably work on the words now…'

她那門考試沒掛的唯一原因就是他把那些單字寫對了。老師很幽默說:你真棒!你現在應該可以試試也學點兒一個字兒以上的詞兒了吧?

我說我幾個月前曾教過漢語,我發現學生就算是單字或者短詞 ? 的四聲聲調能夠基本發準確,但是當他要說一個長句的時候,基本上之前已經掌握了的每個詞的發音,就又都會攪合到一起,四聲幾乎完全90%都會說錯。

Ellen猜想說學漢語的費勁程度可能和你的母語是什么有關系,她說她們學校的韓國日本交換生會所有的亞洲語言。

I found that the South Korean and the Japanese students at my school, they know all the Asian languages. And I'm just like 'How could you do that?!'

她簡直佩服的五體投地。

而我提醒他:這很有可能是因為你完全聽不出來他們說的對不對,也許他們說的全是自創的火星語呢。

她被這句話點醒:Probably not!

但外語的這檔子事兒,還是讓她感到非常有趣

It's really interesting。I need to go to korea,I need to go to everywhere。

(重復一遍)我以后一定要去看看韓國,我想去看看世界上所有的地方。(這句話結束以前,下面的音樂就開始慢慢進入。


4.【音樂】Buzzcut Season 前奏部分循環播放,開始進入,貫穿在下面一段的背景音。

Ellen在說出這句話之后,我眼中她的形象,更加明確的和周圍抽離開了。和那些討論著學校里長得最好看的男孩子的女生們區別開來。

我的耳朵對這句話有格外的敏感,因為這句話幾乎被我用來當做一句快速識別同類的標志性句子。這些年輕人沒有在抱怨課業繁重、什么用處都沒有,沒有在抱怨生活的沉悶無聊,他們的青春期的過剩能量都投注到了對這個世界的好奇之中,而沒有去投入到同齡人的幫派政治或者對明星瘋狂的迷戀里頭。

【歌詞】

Explosions on TV

And all the girls with heads inside a dream

So now we live beside the pool

Where everything is good

只是很可惜,他們常常被同齡人里占據話語權的大多數掛上一種不酷的標簽,他們被形容為lame, 被稱作是nerd. 說他們不會玩兒、不受歡迎、只能在熱鬧的人群外面在一個角落里和自己的書玩兒。

但是,其實他們只是覺得:There's so much to see.

Ellen: There's just so much...

我:... so much to see. Yeah.

我:Once you go out there, your mind will be broadened in a way you've neer dreamt before. And that's so valuable, you can never learn it in any classroom.

【音樂 buzzcut 前奏循環播放】

旁白重復這句:Once you go out there, your mind will be broadened in a way you've neer dreamt before. And that's so valuable, you can never learn it in any classroom.

而且當你走出去以后,看到見所未見的一切,一切都不同,你的意識會以一種你做夢都想象不到的方式,被拓寬。

為什么說做夢都不會想象的到呢?因為你想象的時候,你用來去搭建想象的積木塊兒,也都是來自于你當下已知的、見過的東西。所以你用這些積木塊兒去拼出一個想象,永遠是不可能足夠的,你做夢也不可能超出你已知的范圍,所以你做夢也想象不到。

而當你出去看到全新的事物,絕對不會是,只增加你淺層的知識,而是對你深層框架里的那些基本的積木塊兒的構成產生革新。

這種改變是如此寶貴,你大概不會在任何的教室里得到。【音樂到這里就離開】

Ellen: They show you pictures of all these beautiful places and you'll say 'Oh yeah that's pretty.' But it's not until you're standing there... Especially for New Zealand students I think.

她說當你看到一幅漂亮的風景照片的時候,你會驚嘆地說哇真好看,但是這和你雙腳實實在在的踩到那片土地上全身的震撼感覺是天壤之別。尤其對新西蘭的學生更是如此。

我:You're kinda like far away from the world.

因為你們遠離世界的其他地方。

Ellen:Our entire life is pretty much ... the city that we live in. We don't really travel anywhere.

我:Yeah, it surprises me that New Zealand people don't actually travel that much, even though the country itself is so beautiful.

她說我們的一生幾乎完全待在我們所居住的城市里,我們幾乎不怎么旅游,對其他地方幾乎毫無了解。

5.【音樂】tennis court 「pretty soon i'll be getting on my first plane... in space」

他提到的這一點,也正是這一年里我在和新西蘭人聊天的過程中注意到的,一個奇怪的事兒——盡管每年有來自世界各地的大量游客不遠萬里來一睹長白云之鄉的美麗,然而許多住在新西蘭本土的城市里的人們,卻常常十幾年、幾十年都不出自己的城市去看看,更是很少從南島到北島或者從北島到南島旅游。

I don't know... but it's a really bad habit.

她說我也不知道為什么,但這真不是個好習慣。

不過在和Ellen聊天之后的第二天,我聽到了,另外一位奧克蘭本地市民對于這件事的想法:他有不少旅行經歷,不過大多都是出國旅游,十幾歲到20幾歲之間足跡踏遍了許多大洲。她說就他自己而言,他到目前為止還沒怎么在新西蘭范圍內旅游的原因是:她覺得,這是自己的國家不用著急去看,反正跑不了,等到以后再去看也不遲。

6.【音樂】 A world alone 前奏


Ellen甩著她的演唱會門票說「我給我的朋友們看這張門票的時候,他們說」

Ellen: I showed my tickets to my friends. And they're just like 'Ha! You're in D, you've got the D.'

我一時沒有反應過來,問D片區很特別嗎?

她有點尷尬,說oh no, it's an inappropriate joke.

呃其實這是一個葷段子。

「Ah ok. I see now.」

因為之前Ellen講話一直看起來挺認真挺穩重的,讓我幾乎忘了她和她的朋友們還是蠻小的,還是比較會為講一兩個葷段子而感到自己棒棒噠,酷酷噠。

但是尷尬只持續了一兩秒鐘,她的下一句話馬上又回到了好學好問的老本行:他問我,在這一年里有沒有學到一些新西蘭式的幽默。因為她發現他們新西蘭是的幽默,和那些韓國交換生的幽默方式很不一樣。

我說英式幽默和美式幽默,我可以理解,而新西蘭的幽默類似于英式幽默,所以大部分能理解。

她又說了一次她那句口頭禪「it's really interesting.」

(重復)

我說其實如果你仔細想一下,當你再學一門第二語言的時候,幽默,這種東西是非常精微,比較難以捉摸的。你需要許許多多關于這語言語法還有文化的背景知識,才能夠理解它的幽默。

而且微妙的語調語氣上的差別,也是一個復雜的關鍵因素。

Ellen:「Sense of humor is so ... complex, and people don' rely understand that.」

(重復)她看起來想得很入迷的樣子。


7.【音樂】buzzcut 前奏

在聊到幽默感之前我們本來是在說關于門票的事兒,Ellen就著手上的票,向我這個對于演唱會完全沒有經驗的小白介紹什么是mosh Pit。他說主辦方把這一片地區的座位都拿掉,只留下空地,然后人們就站在其中,不停的往前擠,就是mosh的動作。

她說里面很熱,很擠,而且味兒不怎么好聞。

中文叫狂舞區。她說她曾經體驗過一次,并不享受。


她手里又開始不自覺地做那個倒騰硬幣的動作,硬幣發出叮叮叮的聲音提醒了她:(硬幣聲音)I probably look really pathetic with only 5 dollars for food.

她說我應該看上去很慘,只有這五塊錢買吃的。

她是輕松地開玩笑的語氣,一副不丟面兒的不當回事兒的樣子,但是她的小心思在我眼前像是透明的,我能夠直接體會,回想起自己在這個年紀的時候,對自我形象的持續關注和不安全感。

并且總是不忘表現出自己是有自知之明的。就算看起來不酷,看起來慘兮兮的,也至少要聲明自己對此是有意識的。

看到一個敏感脆弱的青少年的時候,我總想要拍拍他的肩膀,或者摸摸他的頭。

不過我的習慣是,越是能夠清楚的看到對方一個柔軟的點,越不忍心戳穿,揭開她那一層根本不夠厚的想要be cool的偽裝,…… 我就繼續說下去,繼續說一些很具體的事情。我問他演唱會一般都有什么吃的賣。

她說其實他還沒有試過在演唱會買過吃的。她說「I haven't actually tried their food. I usually just go for the drinks.」我一般就直奔飲料了。

在新西蘭,任何經過一定加工的食品都會比生的貴很多,而完全做好了的,現成的,可以吃的那種,就更貴了。一份普通的麥當勞漢堡套餐,大概要八刀左右,匯率那時候大概是5。而麥當勞算是現成的熱食里面最實惠的。而像在這種演唱會,大概任何一種熱食都至少要10刀左右。

飲料,大概是可以5刀以內拿下的。

大概拿點吃的喝的在手上是看演唱會的標配。Ellen之前也說過,在這個演唱會上,很有可能會遇到她的同學。(提前漸入)


8.【音樂】A World Alone 前奏(30秒之前)

她向我介紹演唱會的規矩,

「如果你買飲料的話,他們會把蓋子給你去掉,防止你把蓋子丟到歌手身上」

Although they take the cap off, so be careful of what you get. Cuz they're afraid that if you did have the cap on you'll throw them at the singers.

... (我的笑聲)… It has happened。

我覺得這聽上去像個玩笑話。但是她說這事兒發生過,她問我:You know Justin Bieber? 我說知道,她做了個丟的動作,配上音效,咻。

我說那也丟的太準了吧,那人可以進NBA了。

「Hey i had Justin Bieber hit with a water bottle. Can I dish in for NBA?...笑…You should look at it.」

她開始腦補情景模擬:嘿,我用飲料蓋子,丟中過丁日,你們能讓我加入nba嗎?

我說這要是有錄像就更有意思了,她點點頭,真的有,他說你上網一搜就能看見。

我笑著問她 「Do u hate him? 13:17 」

(重復)你討厭他嗎?

她說「I don't hate anybody. I just strongly dislike someone. I do strongly dislike him」

重復。

她說我不「討厭」任何人,只能說是強烈的不喜歡一個人,不過我確實是強烈的不喜歡他。

你記得我之前說我完全不理解干嗎要對他人那么mean,那么惡劣那么刻薄呢?

He made his bodyguard carry him around on the great wall in China。

(重復)他在去長城玩兒的時候,騎著他保鏢的身上像騎動物一樣。

另外還有一次,他在去自己的演唱會之前,站在陽臺上朝底下等著他,向他歡呼的歌迷吐口水

He also spits on his fans. So he had this apartment he was staying in before going to his concert. And all his fans were gathering below the balcony. And they're screaming 'Justin Bieber!' and then HE SPITS ON THEIR HEADS. And I was like 'eww , how can u do that?!'

(重復最后一句)這是人干的事兒嗎?

我說他是不是吸大麻了,行為失控。

我:Is he like high or something? Couldn't control his behavior?

Ellen:… probably.

我看到遠處有一些女孩兒,站在一起擺好了拍照,我拿出眼鏡想看看她們t恤衫上寫的什么。

她告訴我上面寫的是Praise the Lorde. 我掏出相機給他們拍個照。

Ellen:Really Cool.

我:Gonna take a picture of them.

Ellen: The puns though.

The puns though.

Praise the Lorde是雙關語,如果是Lord,就是贊美天主的意思,加上E的Lorde就是歌手的名字。倒不見得有什么對上帝不敬的意思,只是表示對歌手的喜愛。


9.【音樂】the love club 前奏

我的手機快沒電了,這一段錄音就截止了。

這一集的時間已經太長了,下一集無縫繼續。


本文是此播客單集的文字稿:

>> 戳這里收聽喔,去聽聽Ellen的聲音<<

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容