# ? Celine
::-I like to feel his eyes on me when I look away.::
-I believe if there's any kind of God, it wouldn't be in any of us. Not you, or me...but just this little space in between.
如果世上真的有神,我相信他不會(huì)存于我們之間, 不是你也不是我…而恰會(huì)在這方寸之間。
-If there's any kind of magic in this world, it must be** in the attempt** of understanding someone, sharing something.
如果這個(gè)世界有奇跡,那一定是與人相知,甘苦與共。
-I always feel this pressure of being a strong and independent icon of womanhood, and without making it look my whole life is **revolving around **(以…為中心)some guy. But loving someone, and being loved means so much to me. We always make fun of it and stuff. ::But isn't everything we do in life a way to be loved a little more?::
我一直感到要成為一個(gè)堅(jiān)強(qiáng)而獨(dú)立的女強(qiáng)人... 而不讓自己的全部生活 圍著某個(gè)男人轉(zhuǎn),有很大的壓力。但是愛一個(gè)人和被愛對(duì)我來說又是如此的重要。 我們常拿這類事情說笑...但我們生活中所做的一切 不就是為了能被多愛一點(diǎn)嗎?
-But then the morning comes, and we turn back into pumpkins, right?
-When you talked earlier about after a few years how a couple would begin to hate each other by **anticipating**(v. 期待) their reactions or getting tired of their mannerisms-I think it would be the opposite for me. I think I can really fall in love when I know everything about someone-the way he's going to part his hair, which shirt he's going to wear that day, knowing the exact story he'd tell in a given situation. I'm sure that's when I know I'm really in love.
之前你說到,夫妻結(jié)婚多年以后會(huì)開始互相嫌棄,因?yàn)闀?huì)預(yù)見到對(duì)方的想法,或者厭煩對(duì)方的怪癖。但我認(rèn)為我會(huì)恰好相反,我想假如我完全了解一人,我會(huì)更愛他,他梳理頭發(fā)的樣子,那一天他會(huì)穿哪件衣服,在什么場合會(huì)說什么故事。那個(gè)時(shí)候我才會(huì)確信我真的愛他。
-Well, I kind of see love as this uh, escape for two people who don't know how to be alone.
-People always talk about how love is this totally unselfish, giving thing, but if you think about it, you know, there's nothing more selfish.
我理解愛情就是,兩個(gè)不知該如何獨(dú)處的人在一起逃避。
真好笑,人們總是說愛情是完全無私的付出。 但仔細(xì)想來,愛情再自私不過了。
-not the process. But the reality of it is that the true work of improving things is in the little achievements of the day.
人們總是享受結(jié)果而不是過程,真正能改變世界的工作是日復(fù)一日的點(diǎn)滴進(jìn)步。
-Memory is a wonderful thing, if you don't have to deal with(糾結(jié)) the past.?
回憶是美好的,如果你不執(zhí)著于過去。
-You need to resign yourself to the awkwardness (n. 尷尬;笨拙)of life .Only if you find peace within yourself. Will you find true connection with others.
你必須把自己從生活的不快中解放出來,只有獲得內(nèi)心的平靜,才能真正的與人交流。
-I see it in the people that do the real work, and what's sad in a way is that the people that are the most giving, hardworking, and **capable of **(有…能力的)making this world better, usually don't have the ego and ambition to be a leader.
我見過那些做實(shí)事的人們,很不幸的是那些最慷慨的,最勤勞的,并且有能力讓世界變的更好的人們,往往沒有野心成為一個(gè)領(lǐng)導(dǎo)者。
-I decided a long time ago thatI was gonna be open to everything,but not buy into any one and only belief system.
很久前我就決定我可以接受任何信念,但是不會(huì)執(zhí)迷于一種信仰
-There's an Einstein quoteI (引用) really, really like.
He said, :: " lf you don't believe in any kind of magic or mystery,you're basically as good as(和…一樣)dead "?::.
愛因斯坦說過一段話,我真的很喜歡
他說:“如果你不相信魔力或奇跡的存在的話,那跟死了有什么區(qū)別。”
-Even being alone...it's better than sitting next to a lover and feeling lonely. 就算一個(gè)人,也好過在愛人身邊卻感到孤單。
-I was having this **awful** nightmare that I was 32. And then I woke up and I was 23. So relieved. And then I woke up for real, and I was 32.
我做惡夢,夢見我有32歲了,然后當(dāng)我醒來的時(shí)候,我才只有23!我就放心了...但是后來我真的從夢里醒來,發(fā)現(xiàn)我確實(shí)32了
# · ?Jesse
-You know what's the worst thing about somebody breaking up with you?
-It’s when you remember how little you thought about the people you broke up with, and you realize that is is how little they're thinking about you, you know?
-You’d like to think that you're both in pain, but really, they're just, “Hey, I'm glad you're gone."
知道別人和你分手最糟糕的事是什么嗎? 就是當(dāng)你發(fā)現(xiàn)自己很少想到與之分手的人時(shí)... 也意識(shí)到他們同樣很少想到你。 你以為雙方都沉浸在痛苦之中..但實(shí)際上,他卻在想: "嘿,很高興你終于離開了。"
-You know what drives me crazy? It's all these people talking about how great technology is, and how it saves all this time. But, what good is saved time, if nobody uses it? If it just turns into more busy work. You never hear somebody say, "With the time I've saved by using my word processor, I'm gonna go to a Zen monastery and hang out". I mean, you never hear that.
你知道我最煩什么嗎?人們總是說科技進(jìn)步多么美妙, 如何能節(jié)省我們的時(shí)間。 但節(jié)省了時(shí)間不加以利用, 反而變得更加忙碌又有什么意義呢? 從沒聽人說要用文字處理器節(jié)省來的時(shí)間去禪寺敬拜游玩。
-I know what you mean about wishing somebody wasn't there, though. It's just usually it's myself that I wish I could get away from. Seriously, think about this. I have never been anywhere that I haven't been. I've never had a kiss when I wasn't one of the kissers. Y'know, I've never, um, gone to the movies, when I wasn't there in the audience. I've never been out bowling, if I wasn't there, y'know making some stupid joke. I think that's why so many people hate themselves. Seriously, it's just they are sick to death of being around themselves. Let's say that you and I were together all the time, then you'd start to hate a lot of my **mannerisms**(怪癖,特殊習(xí)慣). The way every time we would have people over, uh, I'd be insecure, and I'd get a little too drunk. Or, uh, the way I'd tell the same stupid **pseudo-intellectual**(偽知識(shí)分子) story again, and again. Y'see, I've heard all those stories. So of course I'm sick of myself. But being with you, uh, it's made me feel like I'm somebody else.
我明白你說的沒和希望的人在一起是什么意思。只是,通常我總是想逃避自己。說真的,想想看。我從沒去過任何我沒去過的地方。 我從沒吻過我沒有吻過的人,從沒有看過我沒看過的電影,也沒打過自己沒有參加過的保齡球。所以才會(huì)有那么多人討厭自己,真的。就因?yàn)樗麄兠鎸?duì)自己會(huì)難受的要死。 假如說你和我一天到晚都待在一起,你就會(huì)開始討厭我的很多壞習(xí)慣。比如每次有客人來的時(shí)候... 我都不靠譜或是喝高了或是我反復(fù)講些偽知識(shí)分子的故事... 翻來覆去地說那些我都聽過的故事... 所以我當(dāng)然會(huì)厭惡自己。
-Maybe what I'm saying is the world might be evolving the way a person evolves. Right? Like, me for example. Am I getting worse? Am I improving? I don't know. When I was younger, I was healthier, but I was **whacked with insecurity.** Now I'm older and my problems are deeper, but I'm more equipped to handle them.
可能我想說的只是世界的命運(yùn)就像一個(gè)人的命運(yùn)一樣,對(duì)嗎?比如我,我在退步了嗎?我在進(jìn)步嗎?我也不知道!當(dāng)我年幼的時(shí)候,我很健康,但是我現(xiàn)在因?yàn)槿狈Π踩卸v不堪?,F(xiàn)在,我變老了,遇到的問題也更復(fù)雜了,但是我也更知道怎么來處理它們了。
-Life's hard. It's supposed to be. If we didn't suffer, we wouldn't learn a thing.
生活很辛苦,這也是順理成章的事。吃一塹,長一智,對(duì)嗎?
-You realize that most of the people that you meet are trying to get somewhere better, they're trying to make a little bit more cash, trying to get a little more respect, have more people admire them. It's just exhausting.
你會(huì)發(fā)現(xiàn)你遇到的絕大多數(shù)人都是想要過的更好,賺更多的錢,贏得更多的尊敬,讓人們崇拜自己啊之類的太累了!
-I have this idea of my best self, and I wanted to pursue that even if it might have been **overriding**(踐踏,不顧) my honest self.
我內(nèi)心中有種對(duì)自我的完美期許,我想去追求那種自我,即使代價(jià)是失去真實(shí)的自我!
-I feel like if someone were to touch me, I'd **dissolve into molecules**.
-We're just living in a pretense of a marriage responsibility, and all these ideas of how people are supposed to live.
但現(xiàn)在我們只是假裝維系著婚姻,責(zé)任,過著那種人們覺得你該過的日子
-There's gotta be something more to love than commitment.
愛的意義一定不僅僅是責(zé)任。(what?男主出軌出的如此理直氣壯???)
# Dialogue
-you?know,?my?parents?never?really?spoke?of?the?possibility?of?my?falling?in?love?or?getting?married?or?having?children.?Even?as?a?little?girl?they?wanted?me?to?think?as?a?future?career,?as?a?interior?designer?or?lawyer?or?something?like?that.I'd say to my dad, "I want to be a writer." And he'd say, "Journalist."?I'd say, "I wanted to have a refuge(n. 避難;避難所;庇護(hù)) for stray(adj. 迷路的;離群的;偶遇的) cats." He'd say, "Veterinarian."(n.? 獸醫(yī)?)I'd say, "I wanted to be an actress." He'd say, "TV newscaster."
-It was this constant conversion (不斷轉(zhuǎn)變) of my fanciful (adj. 想像的;稀奇的) ambition into these practical moneymaking ventures.?(n. 企業(yè);風(fēng)險(xiǎn);冒險(xiǎn))
-I hate...?I hate that 300 kilometers from here, there's a war going on...?people are dying, and nobody knows what to do about it.?Or they don not give a shit.(毫不在意)I don't know.?-::I hate that the media's trying to control our minds.?::
-The media?
-Yeah, the media.?::It's very subtle(adj. 微妙的), but it's a new form of fascism::(n. 法西斯主義), really.
我憎恨遠(yuǎn)在千里之外的戰(zhàn)爭,人們?cè)谒劳?,但沒人知道該做些什么。也許他們根本就不在乎,我也說不清。
我討厭媒體試圖控制我們的思想。
媒體? 是的,媒體。
這很微妙,但它是一種新型的法西斯主義。 真的。
-I always liked the idea of all those unknown people lost in the world.?When I was a little girl, I thought...??if none of your family or friends knew you were dead...??then it's like not really being dead.??People can **invent**(vt. 虛構(gòu)) the best and the worst for you.??-She was only 13 when she died.?That meant something to me, you know, I was that age when I first saw this.??Now I'm 10 years older, and she's still 13, I guess.??That's funny.
我一直很向往, 一個(gè)無名無姓的人無聲無息地從世上消失。 我還是個(gè)小女孩時(shí)曾經(jīng)想過,如果沒有任何親友知道你已經(jīng)死了,那你就不是真的死去。 大家可以替你作最好或最壞的設(shè)想。
我想她就在這。 她死的時(shí)候只有13歲。那對(duì)我來說意味深長, 因?yàn)槲业谝淮蝸磉@兒時(shí)就是13歲。 現(xiàn)在我長了10歲,可她還是13歲。這很有趣。
-I’ve always felt there was some kind of mystical core to the universe.?But, more recently, I've started to think that, me, my personality, whatever--?That I don't have any permanent place here, you know.?In **eternity** (n.來世)or whatever, you know.?And the more I think that, ::I can't go through life saying this is **no big deal.**::?This is actually happening.What do you think is interesting??What do you think is funny?What is important??You know, every day's our last.
我總是覺得茫茫宇宙中有些神秘的和諧,最近我在想有關(guān)我啊,我的性格之類的,我不能永遠(yuǎn)待在這里,我們不會(huì)長生不老,我越想到這個(gè),就越覺得不能浪費(fèi)人生,因?yàn)樯鼉H此一次任何事情,不管是有趣的,還是好笑的或者是重要的。懂嗎,每天都有可能是我們的最后一天。
-Like, if they were basically an optimistic, jovial (adj. 天性快活的)person,they're now an optimistic, jovial person in a wheelchair.
If they're a petty(adj. 小氣的), miserable asshole...?…they're a petty, miserable asshole with a new Cadillac, a house and a boat.
-So I'll be forever depressed no matter what great things happen?
如果他們本質(zhì)上是樂觀開朗的人,即使他們現(xiàn)在坐在了輪椅上,他們還是樂天派。如果他們是見識(shí)短淺的笨家伙,就算他們有了卡迪拉克轎車,大房子游艇,他們還是見識(shí)短淺的笨蛋。
-…you know, to be in the moment.I mean, I feel like I'm designed to be slightly dissatisfied with everything, you know?It's like always trying to better my situation.I satisfy one desire, and it just agitates another.
And then I think, to hell with it, right?Desire's the fuel of life. Do you think it's true that if we never wanted anything,we'd never be unhappy?
-I don't know. Not wanting anything ,isn't that a symptom of depression?
-Yeah, that is, right?I mean, it's healthy to desire, right?
-Yeah. I don't know. It's what all those Buddhist guys say, right?Liberate yourself from desire, and you'll find you already have everything you need.
-But I feel alive when I want something more than basic survival needs.Wanting, whether it's **intimacy** with another person or a pair of shoes, is beautiful.I like that we have those ever-renewing desires, you know?
-Maybe it's this sense of entitlement.You know, like whenever you feel likeyou deserve that new pair of shoes?_It's okay to want things, as long as you aren’t pissed off if you don't get them._
Life's hard. It's supposed to be.
自得其樂,我是說,我感覺我好像是被設(shè)計(jì)成那種對(duì)什么都不很滿意的類型,你懂嗎,我是說,好像永遠(yuǎn)都在試圖改善自己的現(xiàn)狀一樣,我滿足了一種欲望就會(huì)刺激另一種欲望,懂嗎?然后我就想:都去他媽的吧,欲望是生活的動(dòng)力,你認(rèn)為這是真的嗎?如果我們沒有欲望,我們就會(huì)永遠(yuǎn)快樂?
我不知道,沒有欲望,這難道不是抑郁癥的一種表現(xiàn)嗎?
沒錯(cuò),就是的,對(duì)吧?我是說,有欲望是種健康的表現(xiàn),對(duì)吧?
是啊,我不知道,不過那些佛教徒都那么說,對(duì)吧?
從欲望中解脫出來,你就會(huì)發(fā)現(xiàn)你已經(jīng)擁有你需要的一切
是啊,不過當(dāng)我想要擁有那些不算基本生存需要的東西的時(shí)候我能感覺到自己是真實(shí)存活的,我是說,不管哪種欲望,比如想和誰親熱或是想要雙新鞋,都很美。我喜歡我們擁有無止境的欲望,也許那是一種有權(quán)享用的感覺。你懂嗎,好像什么時(shí)候你覺得你配穿雙新鞋。
欲望本身不是壞事,只要你不要太在意得失就好。
生活很辛苦,這也是順理成章的事。