[譯]南樂(lè)《我愿是條魚(yú)》

I WISH I COULD BE A FISH

By Nan Yue


If time could be sundered

I might lay off a part of it

morph into a fish


I wish I could be a fish flying

the waves were my wings needless to trim

totally free from conceit

gliding stilly over the ocean


I wish I could be a fish charming

toing and froing

gallivanting about

Both the practice and samsara

at this location


I wish I could be a fish tearless

I was born in water

never misread the saltiness

as tears of heartbreak


I wish I could be a fish sleepless

wearing pajamas knit with lipper

open eyes all the night

but ignore your jugglery


They say my memory just only seven seconds

If so

I'd rather close one of my eyes

didn't even bother to tell you

I love forgetting


For which can I swap a part of time

then roaming the ocean

?Hawaii 2016/ Translated by Chen Zihong


中文原詩(shī):

我愿是條魚(yú)

如果可以將時(shí)光分離

我會(huì)劃出一段

化身為魚(yú)


我愿做一條會(huì)飛的魚(yú)

海浪是我從不需修剪的雙翼

絕不自負(fù)的高飛

靜靜地翱翔在海里


我愿做一條快樂(lè)的魚(yú)

來(lái)來(lái)回回

晃來(lái)晃去

所有的修行和輪回

都在這里


我愿做一條不會(huì)流淚的魚(yú)

因?yàn)槲页錾谒?/p>

從未誤會(huì)海水的咸

是傷心的淚滴


我愿做一條不睡覺(jué)的魚(yú)

穿著浪花編的睡衣

整夜睜著眼

卻裝作看不見(jiàn)你們的游戲


人們傳說(shuō)我只有七秒的記憶

如果可以

我會(huì)閉上一只眼

不屑的告訴你

我喜歡忘記


拿什么換一段時(shí)光

遨游在海里

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 2016.4.22? 夏威夷

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 9,884評(píng)論 0 23
  • Lesson 1 A private conversation 私人談話Last week I went to t...
    造物家英語(yǔ)閱讀 139,242評(píng)論 2 57
  • 閑日里,慵懶的午后 一縷陽(yáng)光調(diào)皮地躍上書(shū)桌 面對(duì)透著墨跡而泛黃的日記本 斟酌心靈深處難以啟齒的回憶 泡一杯茶,細(xì)品...
    韻寒冰祁閱讀 121評(píng)論 0 1
  • 你又一次離家到異國(guó)他鄉(xiāng),只不過(guò)這次是帶著學(xué)生去交流。身份變了,擔(dān)子卻更加重了。想想在我們眼里還是孩子的你,要帶...
    蓮子清清閱讀 359評(píng)論 7 8
  • 近期好多事,雖然一般都完成得不錯(cuò),但逐漸覺(jué)得吃力,今天就沒(méi)有日更的素材啦, 把以前給永澄老師文章留言存稿放上來(lái)吧,...
    念念1999閱讀 209評(píng)論 0 0