在中文當(dāng)中關(guān)于“你”“ 我”“ 他”的表達(dá)比較簡單,就簡單的一個(gè)字,今天東經(jīng)日語(http://www.tokei.cn/)就給大家介紹一下在日本,不同場合使用的不同的表達(dá)。
第一人稱:“我”
私(わたし): 一般男性女性都可以用,也是使用最廣泛的,一般的禮貌用語,翻譯為“我”
あたし:女性用語。(男生一定不要用這個(gè),不然就有偽娘的感覺)
わたくし:自謙的說法,男女都用,一般用于對(duì)上級(jí)或者正式的場合。比如對(duì)象是社長,接受面試,自我介紹等等。在政界人物的談話中常能聽到。
僕(ぼく):男子對(duì)同輩及晚輩的自稱,用于不客氣的場合。? 也是比較普遍的男性用語。
俺(おれ):男性用語,較粗魯,用于較親密的同伴之間。
わし:老人(或中年人)自稱,或把自己放到讓人尊敬的立場上.
わい:現(xiàn)代日語中為老年男性用語。
我(われ):一般用われわれ來稱呼自己這一方.比如談判。
わて:大阪方言。
我が(わが):我,我們的意思。正式的感覺。我が國。
うち:嬌柔的女性常用的自稱。
こっち:我方,指自己。
おいら:俺、俺們,在日本北部尤其是在農(nóng)村經(jīng)常不分男女使用。(是おれ的少年版,一般用于十多歲的男孩子)
拙者(せっしゃ):古樸的味道,浪客劍心也用的。そなたより、拙者のほうがずっとずっと美しいわ。
余(よ):書面語,我。男性用語,用于正式場合或略帶有妄自尊大的口氣。