子游為武城宰。子曰:“女得人焉耳乎?”曰:“有澹臺(tái)滅明者,行不由徑,非公事,未嘗至于偃之室也。”
子游為武城宰。子曰:“女得人焉耳乎?”曰:“有澹臺(tái)滅明者,行不由徑,非公事,未嘗至于偃之室也。”
【注釋】
1)女:同汝,你
2)人:人才
3)焉耳乎:同為表示疑問語氣
4)徑:小路
【譯文】
子游在武城當(dāng)長(zhǎng)官。孔子問他:“你在這里得到什么人才了嗎?”他說:“有一個(gè)叫澹臺(tái)滅明的人,走路的時(shí)候從不走小道,沒有公事他從來都不到我的屋子里來。”
【理解與思考】
孔子也是在到處尋找適合的人做自己的學(xué)生,所以問子游:“有沒有各方面條件都不錯(cuò)的人推薦給我啊?”子游說:“別說,還真有一個(gè),這個(gè)人叫澹臺(tái)滅明,平時(shí)走路從來都不走小路,沒有公事從來都不來我家來溜個(gè)須呀拍個(gè)馬呀什么的。”孔子一聽這人品的不錯(cuò)呀,就收了澹臺(tái)滅明做了弟子。
那么澹臺(tái)滅明到底是個(gè)什么樣的人呢?這個(gè)人長(zhǎng)得非常丑,大家都知道孔子的長(zhǎng)相吧?身高九尺一寸,頭頂上有一塊凹陷,腦門凸起,身子下短上長(zhǎng),極不成比例。就是這么一個(gè)人他竟然嫌棄澹臺(tái)滅明長(zhǎng)得丑,而且認(rèn)為這人長(zhǎng)成這樣一定沒多大才能,腦補(bǔ)一下澹臺(tái)滅明的長(zhǎng)相,后來,澹臺(tái)滅明往南游學(xué)到楚國,后老死在楚國,跟從他學(xué)習(xí)的有三百多人,他有一套教學(xué)管理制度,影響甚大,是當(dāng)時(shí)儒家在南方的一個(gè)有影響的學(xué)派。其才干和品德傳遍了各諸侯國。孔子聽到這些消息感慨地說:“我憑長(zhǎng)相判斷人,看錯(cuò)了子羽”。看來圣人也有看錯(cuò)人的時(shí)候,前車之鑒,我們遇人的時(shí)候還真要想想他是不是真的和長(zhǎng)得一致。不光是看壞人,在你看著像好人的也是一樣的。