看老友記學英語·第15期丨吸大麻的家伙(S01E15)

[看老友記學英語丨目錄](http://www.lxweimin.com/p/8e618b0706b0)

點擊看第14期丨心型糖果(S01E14)

Chandlar遇到升職加薪卻想找到自己真實的夢想,結果自己還是最適合原來的職業。相信每個人的成長道路上都有過這樣一段迷茫吧。Ross談起了辦公室戀情,沒想到對方是一個喜歡……的人。Monica遇到機遇,沒想到來面試的老板卻是個癮君子。癮君子太可怕了……

以下內容含劇透,未看過的小伙伴們謹慎選擇。

Friends S01 E15 The One With the Stoned Guy

臺詞摘錄

Cappuccino.
Grazie.
卡布其諾。
謝謝。

今天學一句意大利語,謝謝的意思。

grazie n. 謝謝(意大利語)

And a nice hot cider for Monica.
這杯美味的熱蘋果汁是莫妮卡的。

cider n. 蘋果酒,蘋果汁

cider譯音西打,蘋果(一般為蘋果)氣泡酒,屬于水果酒。釀造過程是將水果磨成果泥,然后壓榨果泥,將水果原汁取出,接著4℃至16℃低溫發酵而成。cider是世界上消費量僅次于葡萄酒的果酒。

If it's about those prank memos, I had nothing to do with them, really.
如果他是為搞笑備忘錄的事,不是我干的,真的。

prank n. 玩笑,惡作劇;v. 裝飾

And he's not speaking metaphorically.
他這不是在打比方。

metaphorically adv. 隱喻性地

It's so much bigger than the cubicle. Oh, this is a cube.
比小格子大多了。這是一個格間。

cubicle n. 小房間(大房間分隔出的)

cube n. 立方體,立方形的東西(尤指食物),三次冪;v. 求…的立方,把(食物)切成小方塊

In the cab, on the way over, Steve blazed up a doobie.
Smoked a joint? You know, lit a bone? Weed? Hemp? Ganja?
他坐計程車來時燃了一根草。

blaze up 點燃

doobie n. 大麻煙卷,是美國俚語
Smoke a joint,lit a bone/Weed/Hemp/Ganja 都是抽大麻的意思

These are rock shrimp ravioli in a cilantro ponzu sauce...... with just a touch of minced...... ginger.
這些是石蝦小方餃,芫萎調味醬加上一點點…碎姜。

ravioli n. 意大利方形餃子,通常以肉和奶酪等材料作為餡料,佐以醬汁食用

celantro n. 芫荽葉,香菜葉

ponzu sauce 日式醬汁

mince n. 肉末;v. 切碎

It was the most elaborate filth you have ever heard. I mean, there were characters, plot lines, themes, a motif...
那簡直是天下最具巧思的下流話,有人物、主線、劇情、主題……

elaborate v. 詳細描述,精心制作;adj. 詳盡的,精心制作的

filth n. 污穢,下流言辭

如果你看到這行字了,說明你看完了。給自己一點掌聲吧!

大家覺得本集還有什么經典的臺詞,歡迎在下方評論分享~

看老友記學英語丨目錄


圖片來源:劇中截圖

文丨佳木繁玥
一位學了中醫后棄醫從文卻依然熱愛中醫文化的上海小姑娘。

感謝閱讀!歡迎轉發!
參考請標明來源,轉載請簡信獲取授權!
原創不易,請尊重作者!

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容