聊齋志異 > 卷二 嬰寧

(jǔ)地,商為古幕國,春秋時期為國,漢代為城陽國,國君為己姓,

(pàn)1.融解。 2.岸。 3.泮池,古代學宮前的水池。清代稱考取秀才為入泮。

眺矚是一個漢語詞語,拼音為tiào zhǔ,釋義:登高遠望。

撚(niǎn)

數(shù)武shù wǔ,是"不遠處,沒有多遠"之意。數(shù)武不遠處 ,沒有多遠之意。(武:量詞,古代六尺為步,半步為武,泛指腳步)如:行不數(shù)武

醮禳【拼音】jiào ráng【解釋】1.設醮禳解。

肌革,是漢語詞匯,拼音jī gé,解釋為猶肌膚,皮肉。

研詰,讀音為yán jié,漢語詞語,意思為仔細詢問;盤問。

未字,漢語詞語,讀音wèi zì,意思是舊指女子尚未許配。解釋舊指女子尚未許配。

痊瘳?的 拼音 是:quán chōu引證解釋病好了的意思。:“但得痊瘳,成事在我。”

解頤,漢語詞匯。拼音:jiě yí釋義:開顏歡笑。

?紿(紿)dài古同詒,欺騙;欺詐。

姨妹行? ?行[háng]?輩分

銳身自任:挺身擔起責任?

折柬[ shé jiǎn ] 基本解釋見“折簡”:1.寫信。2.也作折柬。

huì nù恚怒生氣,憤怒。

悒悒,拼音是yì yì,漢語詞語,意思是憂郁,愁悶。

商搉,漢語詞匯,拼音shāng què,意思是討;斟酌。

無耗[ wú hào ] 基本解釋沒有消息。

仰息 yǎngxī 仰人鼻息? ?靠別人呼出的鼻息來溫暖自己。比喻依賴、仰仗。

格磔(gé zhé ˊ)意為鳥鳴聲。

俛首是一個漢語詞語,拼音是 fǔ shǒu,意思是低頭,表示服從。

還往,讀音為hái wǎng,漢語詞語,意思是往來。往來之人。指親朋。

日昃,漢語詞匯,拼音rì zè,太陽偏西。

辰刻,讀音chén kè,漢語詞語,意思為時刻。

聾聵,讀音?lóng kuì,漢語詞語,意思為耳聾或天生的聾子。

腹餒,讀音為fù něi,漢語詞語,意思是腹中饑餓。

(拼音:sù)躬身作揖,迎揖引進:~客。

裀藉是一個漢語詞語,讀音是yīn jiè ,是即裀褥。

作黍,讀音是zuò shǔ,漢語詞語,意思是指做黍米飯。

jiào?同"叫"。呼喊,鳴叫?

尊堂, 漢語詞語,意思是用來稱與對方有關的人或物,尊堂是對對方母親的尊稱.。[zūn táng]

窶貧[ jù pín ] 基本解釋貧窮。

匆遽,漢語詞語,拼音是cōng jù,意思是急忙。

誕育,漢語詞語,拼音是dàn yù,意思指生育,出生;泛指產(chǎn)生。

渠母改醮,遺我鞠養(yǎng)。解析她母親改嫁時,將她交給我撫養(yǎng)。

雛尾,讀音為chú wěi 意思是幼鳥或幼禽的尾巴。

盈握,讀音yíng wò,漢語詞語,意思是指滿握。解釋握,指一手所能握持的數(shù)量。 不及盈握,肯定不是一個手掌就能抱過來的意思(那除非是妖)。因此,正解為一只手(從手指到胳膊)能抱過來(不是豐滿型)。

阿誰,拼音ā shuí,漢語詞語,意思是唐宋時期口頭語言,常用作禪林語,即"誰"。解釋疑問代詞。猶言誰,何人。

不遑,漢語詞匯,拼音bù huáng,指沒有時間;來不及。

糝[sǎn]灑,散落

(yíng ),漢語漢字,形聲。從木,盈聲。本義為廳堂前部的柱子。作量詞為古代計算房屋的單位。

捘[ zùn ]?按捏。

靳惜,讀音為jìn xī,漢語詞語,意思是吝嗇;吝惜;珍惜。

葭莩,漢語詞語,拼音是jiā fú,意思是蘆葦稈內(nèi)的薄膜,比喻關系極其疏遠淡薄;親戚的代稱;比喻瘠薄,簡薄。

zhōu zhē周遮1.遮掩;掩蓋。 2.謂多方回護。3.嚕蘇;嘮叨。'"周遮,一本作" 啁嗻 "。4.猶阻攔;遮攔。

乃爾是一個漢語詞匯,讀音nǎi ěr,基本意思是如此。

捉雙衛(wèi):牽著兩頭驢子。衛(wèi),驢的別名。

我有志,匪伊朝夕。我早有這個想法,也不是一天半天的了。

姝麗,讀音是shū lì,漢語詞語,意思是指美麗、美女。

殂謝拼音cú xiè解釋去世。

志(zhì)贅(zhuì) 詞典解釋: 1.痣和疣。志﹐通 痣 。

鰥居,漢語詞匯,讀音是ɡuān jū,釋義為獨身無妻室,

疑參是一個漢語詞語,讀音是yí cān,是指疑惑猜測。

粲然是漢語詞匯,拼音是càn rán,意思形容笑容燦爛的樣子。

字是漢字詞語,讀作chān,意思是指看,偷偷地察看:~望。~候(偵察)。

執(zhí)柯,讀音為zhí kē,漢語詞語,意思是作媒。

昧爽拼音:[mèi shuǎng]解釋:1.拂曉;黎明。 2.猶明暗。

省問,讀音為shěng wèn ,是漢語詞語,意思是審察詢問。探望;問候。

藩溷,讀音是fān hùn,是一個漢語詞語,解釋為籬笆和廁所。

是讀作bó。本意為向前撲倒。跌倒

訐發(fā),讀音為jié fā,漢語詞語,意思是告訐舉發(fā)。

稔知,漢語詞匯,拼音rěn zhī,意思是熟悉,熟知。解釋深知、熟知

逐釋,拼音是zhú shì ,是漢語詞匯,解釋為舊時官府謂無罪釋放。

鶻突,漢語詞語,拼音為hú tū,意思是模糊,混沌;不明白事理;疑惑不定;乖迕;驚慌;亦作"鶻鶟"。

零涕?língtì[shed tears] 涕零;流淚感激零涕詳細解釋流淚。?

岑寂,漢語詞語,拼音是cén jì,釋義:1、高而靜。亦泛指寂靜。2、寂寞,孤獨冷清。釋義1、高而靜。亦泛指寂靜。2、寂寞,孤獨冷清。

山阿 shān ē 山岳;小陵

?怨恫?[ yuàn dòng ] 基本解釋 見“怨痛”:亦作“怨恫”。怨恨,哀痛。?

輿櫬拼音為yú chèn,意思是載棺以隨,表示決死或有罪當死。

?拼音:yú?共同用手抬\

寤,wù1.睡醒。 2.同“悟”。

【原文】

王子服,莒之羅店人,早孤。絕惠,十四入泮。母最愛之,尋常不令游郊野。聘蕭氏,未嫁而夭,故求凰未就也。會上元,有舅氏子吳生,邀同眺矚。方至村外,舅家有仆來,招吳去。生見游女如云,乘興獨遨。有女郎攜婢,撚梅花一枝,容華絕代,笑容可掬。生注目不移,竟忘顧忌。女過去數(shù)武,顧婢曰:“個兒郎目灼灼似賊!”遺花地上,笑語自去。

生拾花悵然,神魂喪失,怏怏遂返。至家,藏花枕底,垂頭而睡,不語亦不食。母憂之。醮禳益劇,肌革銳減。醫(yī)師診視,投劑發(fā)表,忽忽若迷。母撫問所由,默然不答。適吳生來,囑密詰之。吳至榻前,生見之淚下。吳就榻慰解,漸致研詰。生具吐其實,且求謀畫。吳笑曰:“君意亦復癡!此愿有何難遂?當代訪之。徒步于野,必非世家。如其未字,事固諧矣,不然,拚以重賂,計必允遂。但得痊瘳,成事在我。”生聞之,不覺解頤。吳出告母,物色女子居里,而探訪既窮,并無蹤緒。母大憂,無所為計。然自吳去后,顏頓開,食亦略進。數(shù)日,吳復來,生問所謀。吳紿之曰:“已得之矣。我以為誰何人,乃我姑氏女,即君姨妹行,今尚待聘。雖內(nèi)戚有婚姻之嫌,實告之,無不諧者。”生喜溢眉宇,問:“居何里?”吳詭曰:“西南山中,去此可三十馀里。”生又付囑再四,吳銳身自任而去。

生由此飲食漸加,日就平復。探視枕底,花雖枯,未便雕落。凝思把玩,如見其人。怪吳不至,折柬招之。吳支托不肯赴召,生恚怒,悒悒不歡。母慮其復病,急為議姻,略與商搉,輒搖首不愿,惟日盼吳。吳迄無耗,益怨恨之。轉(zhuǎn)思三十里非遙,何必仰息他人?懷梅袖中,負氣自往,而家人不知也。

伶仃獨步,無可問程,但望南山行去。約三十馀里,亂山合沓,空翠爽肌,寂無人行,止有鳥道。遙望谷底,叢花亂樹中,隱隱有小里落。下山入村,見舍宇無多,皆茅屋,而意甚修雅。北向一家,門前皆絲柳,墻內(nèi)桃杏尤繁,間以修竹,野鳥格磔其中。意其園亭,不敢遽入。回顧對戶,有巨石滑潔,因據(jù)坐少憩。俄聞墻內(nèi)有女子,長呼“小榮”,其聲嬌細。方佇聽間,一女郎由東而西,執(zhí)杏花一朵,俛首自簪。舉頭見生,遂不復簪,含笑撚花而入。審視之,即上元途中所遇也。心驟喜。但念無以階進,欲呼姨氏,顧從無還往,懼有訛誤。門內(nèi)無人可問,坐臥徘徊,自朝至于日昃,盈盈望斷,并忘饑渴。時見女子露半面來窺,似訝其不去者。

忽一老媼扶杖出,顧生曰:“何處郎君,聞自辰刻便來,以至于今。意將何為?得勿饑耶?”生急起揖之,答云:“將以盼親。”媼聾聵不聞。又大言之,乃問:“貴戚何姓?”生不能答。媼笑曰:“奇哉!姓名尚自不知,何親可探?我視郎君,亦書癡耳。不如從我來,啖以粗糲,家有短榻可臥。待明朝歸,詢知姓氏,再來探訪,不晚也。”生方腹餒思啖,又從此漸近麗人,大喜。從媼入,見門內(nèi)白石砌路,夾道紅花,片片墮階上。曲折而西,又啟一關,豆棚花架滿庭中。肅客入舍,粉壁光明如鏡,窗外海棠枝朵,探入室中,裀藉幾榻,罔不潔澤。甫坐,即有人自窗外隱約相窺。媼喚:“小榮!可速作黍。”外有婢子噭聲而應。坐次,具展宗閥。媼曰:“郎君外祖,莫姓吳否?”曰:“然。”媼驚曰:“是吾甥也!尊堂,我妹子。年來以家窶貧,又無三尺男,遂至音問梗塞。甥長成如許,尚不相識。”生曰:“此來即為姨也,匆遽遂忘姓氏。”媼曰:“老身秦姓,并無誕育。弱息僅存,亦為庶產(chǎn),渠母改醮,遺我鞠養(yǎng)。頗亦不鈍,但少教訓,嬉不知愁。少頃,使來拜識。”

未幾,婢子具飯,雛尾盈握。媼勸餐已,婢來斂具。媼曰:“喚寧姑來。”婢應去。良久,聞戶外隱有笑聲。媼又喚曰:“嬰寧,汝姨兄在此。”戶外嗤嗤笑不已。婢推之以入,猶掩其口,笑不可遏。媼瞋目曰:“有客在,咤咤叱叱,是何景象?”女忍笑而立,生揖之。媼曰:“此王郎,汝姨子。一家尚不相識,可笑人也。”生問:“妹子年幾何矣?”媼未能解,生又言之,女復笑,不可仰視。媼謂生曰:“我言少教誨,此可見矣。年已十六,呆癡裁如嬰兒。”生曰:“小于甥一歲。”曰:“阿甥已十七矣,得非庚午屬馬者耶?”生首應之。又問:“甥婦阿誰?”答云:“無之。”曰:“如甥才貌,何十七歲猶未聘?嬰寧亦無姑家,極相匹敵,惜有內(nèi)親之嫌。”生無語,目注嬰寧,不遑他瞬。婢向女小語云:“目灼灼,賊腔未改!”女又大笑,顧婢曰:“視碧桃開未?”遽起,以袖掩口,細碎連步而出。至門外,笑聲始縱。媼亦起,喚婢襆被,為生安置。曰:“阿甥來不易,宜留三五日,遲遲送汝歸。如嫌幽悶,舍后有小園,可供消遣,有書可讀。”

次日,至舍后,果有園半畝,細草鋪氈,楊花糝徑,有草舍三楹,花木四合其所。穿花小步,聞樹頭蘇蘇有聲,仰視,則嬰寧在上,見生來,狂笑欲墮。生曰:“勿爾,墮矣!”女且下且笑,不能自止。方將及地,失手而墮,笑乃止。生扶之,陰捘其腕,女笑又作,倚樹不能行,良久乃罷。生俟其笑歇,乃出袖中花示之。女接之曰:“枯矣。何留之?”曰:“此上元妹子所遺,故存之。”問:“存之何意?”曰:“以示相愛不忘也。自上元相遇,凝思成疾,自分化為異物,不圖得見顏色,幸垂憐憫。”女曰:“此大細事。至戚何所靳惜?待郎行時,園中花,當喚老奴來,折一巨捆負送之。”生曰:“妹子癡耶?”“何便是癡?”曰:“我非愛花,愛撚花之人耳。”女曰:“葭莩之情,愛何待言。”生曰:“我所謂愛,非瓜葛之愛,乃夫妻之愛。”女曰:“有以異乎?”曰:“夜共枕席耳。”女俛思良久,曰:“我不慣與生人睡。”語未已,婢潛至,生惶恐遁去。

少時,會母所。母問:“何往?”女答以園中共話。媼曰:“飯熟已久,有何長言,周遮乃爾?”女曰:“大哥欲我共寢。”言未已,生大窘,急目瞪之,女微笑而止。幸媼不聞,猶絮絮究詰,生急以他詞掩之。因小語責女,女曰:“適此語不應說耶?”生曰:“此背人語。”女曰:“背他人,豈得背老母?且寢處亦常事,何諱之?”生恨其癡,無術可以悟之。食方竟,家中人捉雙衛(wèi)來尋生。

先是,母待生久不歸,始疑,村中搜覓幾遍,竟無蹤兆。因往詢吳。吳憶曩言,因教于西南山村行覓。凡歷數(shù)村,始至于此。生出門,適相值,便入告媼,且請偕女同歸。媼喜曰:“我有志,匪伊朝夕。但殘軀不能遠涉,得甥攜妹子去,識認阿姨,大好!”呼嬰寧,寧笑至。媼曰:“有何喜,笑輒不輟?若不笑,當為全人。”因怒之以目。乃曰:“大哥欲同汝去,可便裝束。”又餉家人酒食,始送之出曰:“姨家田產(chǎn)豐裕,能養(yǎng)冗人。到彼且勿歸,小學詩禮,亦好事翁姑。即煩阿姨,為汝擇一良匹。”二人遂發(fā)。至山坳,回顧,猶依稀見媼倚門北望也。

抵家,母睹姝麗,驚問為誰,生以姨女對。母曰:“前吳郎與兒言者,詐也。我未有姊,何以得甥?”問女,女曰:“我非母出。父為秦氏,沒時,兒在褓中,不能記憶。”母曰:“我一姊適秦氏,良確,然殂謝已久,那得復存?”因?qū)徳懨纨嫛⒅举槪灰环稀S忠稍唬骸笆且印H煌鲆讯嗄辏蔚脧痛妫俊币蓱]間,吳生至,女避入室。吳詢得故,惘然久之,忽曰:“此女名嬰寧耶?”生然之,吳亟稱怪事。問所自知,吳曰:“秦家姑去世后,姑丈鰥居,祟于狐,病瘠死。狐生女,名嬰寧,繃臥床上,家人皆見之。姑丈歿,狐猶時來。后求天師符黏壁間,狐遂攜女去。將勿此耶?”彼此疑參。但聞室中吃吃,皆嬰寧笑聲。母曰:“此女亦太憨生。”吳請面之。母入室,女猶濃笑不顧。母促令出,始極力忍笑,又面壁移時,方出。才一展拜,翻然遽入,放聲大笑。滿室婦女,為之粲然。

吳請往覘其異,就便執(zhí)柯。尋至村所,廬舍全無,山花零落而已。吳憶姑葬處,仿佛不遠,然墳垅湮沒,莫可辨識,詫嘆而返。母疑其為鬼,入告吳言,女略無駭意。又吊其無家,亦殊無悲意,孜孜憨笑而已。眾莫之測。母令與少女同寢止。昧爽即來省問,操女紅精巧絕倫。但善笑,禁之亦不可止,然笑處嫣然,狂而不損其媚,人皆樂之。鄰女少婦,爭承迎之。

母擇吉將為合巹,而終恐為鬼物。竊于日中窺之,形影殊無少異。至日,使華妝行新婦禮,女笑極不能俯仰,遂罷。生以其憨癡,恐漏泄房中隱事,而女殊密秘,不肯道一語。每值母憂怒,女至,一笑即解。奴婢小過,恐遭鞭楚,輒求詣母共話,罪婢投見,恒得免。而愛花成癖,物色遍戚黨,竊典金釵,購佳種,數(shù)月,階砌藩溷,無非花者。

庭后有木香一架,故鄰西家。女每攀登其上,摘供簪玩。母時遇見,輒訶之,女卒不改。一日,西人子見之,凝注傾倒。女不避而笑。西人子謂女意已屬,心益蕩。女指墻底笑而下,西人子謂示約處,大悅。及昏而往,女果在焉。就而淫之,則陰如錐刺,痛徹于心,大號而踣。細視,非女,則一枯木臥墻邊,所接乃水淋竅也。鄰父聞聲,急奔研問,呻而不言。妻來,始以實告。爇火燭竅,見中有巨蝎,如小蟹然,翁碎木捉殺之。負子至家,半夜尋卒。鄰人訟生,訐發(fā)嬰寧妖異。邑宰素仰生才,稔知其篤行士,謂鄰翁訟誣,將杖責之。生為乞免,逐釋而出。母謂女曰:“憨狂爾爾,早知過喜而伏憂也。邑令神明,幸不牽累,設鶻突官宰,必逮婦女質(zhì)公堂,我兒何顏見戚里?”女正色,矢不復笑。母曰:“人罔不笑,但須有時。”而女由是竟不復笑,雖故逗,亦終不笑,然竟日未嘗有戚容。

一夕,對生零涕。異之。女哽咽曰:“曩以相從日淺,言之恐致駭怪。今日察姑及郎,皆過愛無有異心,直告或無妨乎?妾本狐產(chǎn)。母臨去,以妾托鬼母,相依十馀年,始有今日。妾又無兄弟,所恃者惟君。老母岑寂山阿,無人憐而合厝之,九泉輒為悼恨。君倘不惜煩費,使地下人消此怨恫,庶養(yǎng)女者不忍溺棄。”生諾之,然慮墳冢迷于荒草,女但言無慮。刻日,夫妻輿櫬而往。女于荒煙錯楚中,指示墓處,果得媼尸,膚革猶存。女撫哭哀痛。舁歸,尋秦氏墓合葬焉。是夜,生夢媼來稱謝,寤而述之。女曰:“妾夜見之,囑勿驚郎君耳。”生恨不邀留。女曰:“彼鬼也,生人多,陽氣勝,何能久居?”生問小榮,曰:“是亦狐,最黠,狐母留以視妾,每攝餌相哺,故德之,常不去心。昨問母,云已嫁之。”由是歲值寒食,夫妻登秦墓,拜掃無缺。女逾年生一子,在懷抱中,不畏生人,見人輒笑,亦大有母風云。

異史氏曰:觀其孜孜憨笑,似全無心肝者;而墻下惡作劇,其黠孰甚焉。至凄戀鬼母,反笑為哭,我嬰寧殆隱于笑者矣。竊聞山中有草,名“笑矣乎”,嗅之,則笑不可止。房中植此一種,則合歡、忘憂并無顏色矣。若解語花,正嫌其作態(tài)耳。

【翻譯】

王子服是莒州羅店人,幼年喪父。他絕頂聰明,十四歲就成了秀才。母親特別疼愛他,平時不叫他到郊野去游玩。給他說了個親事,姓蕭,沒嫁過來就死了,所以還是獨身。元宵節(jié)那天,他舅舅家的孩子吳生,邀請他一塊去觀景。他們剛出村,舅舅家有仆人追來,把吳生招回去了。王子服見游女如云,便也乘興獨自游玩。有個女郎帶著一個小丫環(huán),手中拈著一枝梅花,容華絕代,笑容可掬。王子服目不轉(zhuǎn)睛地盯著女郎,竟然忘了顧忌身份。女郎走過去幾步,回頭對小丫環(huán)說:“看那個兒郎,目光灼灼,跟賊一樣!”把梅花扔在地上,跟丫環(huán)說笑著走開了。

王子服拾起梅花,悵然若失,像丟了魂似的,怏怏不樂地回家。王子服到家后,把花藏在枕頭底下,倒頭便睡,不吃不喝,也不說話。母親見他這樣子很著急。她請和尚道士設壇驅(qū)邪,但王子服病情越來越重,瘦得不像樣子。醫(yī)生給他把脈診治,開方下藥,發(fā)散表邪,而王子服總是迷迷糊糊的。母親溫柔地詢問他究竟是怎么回事,王子服沉默不言。正值吳生來到,母親便囑托他不露聲色暗中追查犯病的原因。吳生走到床前,王子服看見他就哭了。吳生靠近床邊安慰勸解他,細細追問他的心事。王子服全部說了出來,還求他想辦法。吳生笑著說:“你也太癡了!這個愿望有什么難以達到的?我會替你尋找她。她徒步到郊野去玩,說明必定不是豪門世家。如果未曾許人,事情就好辦了;就是已經(jīng)有了人家,咱們豁出去多花些錢,估計也一定能夠如愿。只要你病體康復,此事交給我好了。”王子服聽了這話,不覺露出笑模樣。吳生從王子服那里出來,把情況告訴了王子服的母親,然后便打聽那個女郎的居處。不過,不管如何尋查探訪,始終沒有找到女郎的蹤跡。母親非常憂慮,但什么辦法也沒有。然而,自從吳生走后,王子服愁顏頓開,也能稍微吃些東西了。幾天后,吳生又來了,王子服問起事情進展如何。吳生騙他說:“已經(jīng)找到了。我以為是誰呢,原來是我姑姑的女兒,也就是你的姨表妹,現(xiàn)在正等著找婆家。雖然是近親通婚有所禁忌,但實話實說,沒個不成的。”王子服喜上眉梢,問道:“她住哪里?”吳生瞎編道:“住在西南山中,離這里約有三十里。”王子服再三囑托,吳生自告奮勇,滿口答應,然后離去了。

此后,王子服飲食逐漸增加,病況也就一天天好起來。他探視枕頭底下,梅花雖然干枯了,卻還沒有凋落。王子服凝神遐想著,擺弄著這枝梅花,就像見到了那個姑娘。王子服怪吳生不來,便寫信召喚。吳生支吾推托,不去見面,王子服又氣又恨,郁郁寡歡。母親怕他舊病復發(fā),趕緊替他籌劃婚姻大事,但一跟他商議,他就搖頭拒絕,一心盼著吳生到來。吳生始終沒有音訊,王子服更加怨恨。不過轉(zhuǎn)念一想,三十里路也并非多遠,何必非要仰仗別人呢?于是把枯梅放在袖里,賭著氣自己前往,家里人都不知曉。

王子服孤身一人,一路上孤零零的,連個問路的人都沒遇到,一直向南山走去。大約走了三十多里地,只見群山疊嶂,翠林爽人,山谷寂靜,渺無人煙,只有一條羊腸小道。遙望山谷盡頭,在花叢亂樹掩映中,隱隱約約有個小村落。下山進村,看到房屋不多,都是茅草搭的小屋,而意境非常幽雅。北面有一家,門前種的都是垂柳,院墻里桃樹、杏樹尤其繁盛,中間還種著一叢竹林,野鳥在其中鳴叫著。王子服估計這一定是哪家的花園,不敢冒失進去。回頭看看對面人家,門前有一塊滑潔的大石塊,于是就坐在上面休息。一會兒,聽到院墻內(nèi)有個女子拖長聲音呼叫“小榮”,這聲音嬌細動聽。正當他專注傾聽之間,有一位女郎由東向西走來,手執(zhí)一朵杏花,低傾著頭,正要往頭上插。她一抬頭看見王子服,便不再戴花,微笑著拈花進去了。王子服仔細打量這個女郎,正是元宵節(jié)郊游時所遇到的。他心里驚喜非常。但想到?jīng)]有借口接近,便打算呼叫姨媽,可是跟姨媽從來沒有交往,又怕出差錯。院門內(nèi)無人可問,王子服站也不是,坐也不是,心神不定,走來走去,從早晨一直挨到日落,一心盼著院里有人出來,連饑渴都忘了。這時,那個女郎從門縫里露出半個臉,窺探著王子服,好像奇怪他為何不離開。

忽然有個老太太拄著拐杖出來,對王子服說:“你是哪里來的郎君,聽說從上午就來了,一至呆到這時。你打算干什么呢?莫非餓了吧?”王子服忙站起身作揖,回答說:“等著找親戚呢。”老太太耳聾沒聽見。王子服又大聲說了一遍,這才問道:“你的親戚貴姓?”王子服回答不出來。老太太笑著說:“好怪喲!連姓名都不知道,怎么探訪親戚?我看郎君也是個書呆子吧。不如跟我進來,吃點粗茶淡飯,家里有床,可以住上一宿。等到明天回家,打聽好姓什么,再來探訪不遲。”王子服正饑腸轆轆想吃東西,何況又可以接近那個漂亮姑娘,所以非常高興。王子服跟著老太太進去,只見門內(nèi)白石鋪路,夾道滿是紅艷艷的花朵,片片花瓣墜落在臺階上。沿著石板小路往西走,又過一道小門,豆棚花架布滿庭中。老太太把王子服請入客廳,只見室內(nèi)白壁光亮如鏡,窗外海棠樹的柔枝艷朵探入室中,床上鋪蓋及桌椅家具都是干干凈凈。王子服剛坐下,就有人從窗外探頭探腦窺視。老太太喚道:“小榮,快去做飯!”外邊有個丫環(huán)高聲應答。坐了一會兒,他們聊起了家世。老太太說:“郎君的外祖家是不是姓吳?”王子服說:“是。”老太太驚呼道:“你是我的外甥呀!你的母親就是我的妹子。近年來,因為家里貧窮,又沒個男孩子,也就不通音訊。外甥長得這么大了,還不相識呢。”王子服說:“這次就是為姨媽而來,匆忙中就忘了姓什么。”老太太說:“老身姓秦,沒有生過孩子。現(xiàn)在有個女孩子也是庶出的,她母親改嫁,送給我撫養(yǎng)。人倒聰明,就是少些教導,總是嘻嘻哈哈的不知道發(fā)愁。過一會兒,叫她見見你。”

不大工夫,丫環(huán)做好了飯,有肥嫩的小雞,很是豐盛。老太太不斷勸讓王子服多吃點。吃過飯,丫環(huán)進來收拾餐具。老太太說:“叫寧姑進來。”丫環(huán)應聲而去。過了好久,聽見門外隱隱約約有笑聲。老太太又叫道:“嬰寧,你的姨表哥在這里。”門外仍是“嗤嗤”笑個不停。丫環(huán)把嬰寧推進來,嬰寧還在捂著嘴,笑個不停,不能控制。老太太瞪了她一眼,說道:“有客在,還是嘰嘰嘎嘎的,像個什么樣子?”姑娘忍住笑,站在一邊,王子服向姑娘作了一個揖。老太太說:“這是王郎,你姨媽的兒子。一家人還不相識,這叫外人笑話了。”王子服問道:“妹子多大了?”老太太沒有聽清,王子服又說了一遍,姑娘又笑起來,笑得頭都抬不起來了。老太太對王子服說:“我說過少教育,這時看出來了吧。年紀都十六歲了,傻呆呆的還像個小孩子。”王子服說:“比我小一歲。”老太太說:“外甥已經(jīng)十七歲了,大概是庚午年生,屬馬的吧?”王子服點頭答應。老太太又問:“外甥媳婦是誰呀?”王子服回答說:“還沒有呢。”老太太說:“像外甥這樣的才貌,為何十七歲了還沒有定親呢?嬰寧也還沒有婆家,你倆倒極為匹配,只可惜姨表兄妹結婚不太好。”王子服沒說話,兩目只是注視著嬰寧,顧不上眨眼旁視。丫環(huán)對姑娘小聲說:“看他目光灼灼的,賊樣一點沒改!”姑娘又是大笑,對丫環(huán)說:“咱們?nèi)タ纯幢烫议_沒開?”她突然站起來,用袖子掩嘴,邁著細碎快步走出去了。走到門外,才縱聲笑起來。老太太也站了起來,招呼丫環(huán)收拾床鋪,為王子服安排就寢。對王子服說:“外甥來一趟不容易,最好住個三五天,慢慢再送你回家。如果嫌屋里憋悶,屋后有個小花園可供消閑,也有書可供閱讀。”

第二天,王子服到房后一轉(zhuǎn),果然有半畝地的園子,細絨絨的小草猶如綠色地毯,楊花點點鋪在小徑上,園內(nèi)有草屋三間,四周被花木叢團團圍住。他穿過花叢,慢慢走著,只聽見樹頭上有“簌簌”響聲,仰頭一看,原來嬰寧在樹上,看見王子服走來,大笑著,差點掉下來。王子服急忙喊道:“不要笑了,小心掉下來!”嬰寧一邊笑著,一邊下樹,仍是抑制不住地笑個不停。快要到達地面時,一個失手掉了下來,這時笑聲才收住。王子服上去扶她,暗地里掐了一下她的手腕,嬰寧又笑起來,笑得靠著樹邁不開步,許久才停住。王子服待她笑夠后,才從袖中掏出梅花給她看。嬰寧接過來,說:“都枯萎了。為什么還留著它呢?”王子服說:“這是元宵節(jié)妹子扔下的,所以保存至今。”嬰寧問道:“留著它有什么用呢?”王子服說:“以此表示愛戀不忘啊。自從元宵節(jié)相遇,深思得病,原以為性命不保,沒想到今天能夠目睹妹妹容顏,希望開恩可憐可憐我。”嬰寧說:“這太不算個事兒了。自家的親戚有什么舍不得的呢?等兄長走時,就叫個老仆人,把園中的花摘它一大捆,給你背去。”王子服說:“妹子是個呆子嗎?”嬰寧問:“因何說是個呆子呢?”王子服說:“我不是愛花,而是愛拈花的人。”嬰寧說:“親戚的情分,愛還用說嗎。”王子服說:“我所說的愛,并非親戚之間的愛,而是夫妻之間的那種愛。”嬰寧說:“這有什么不同嗎?”王子服說:“夜里要同床共枕呀。”嬰寧低著頭思考了很久,說:“我可不習慣和生人睡覺。”話沒說完,丫環(huán)不聲不響地來到,王子服惶恐不安地躲開了。

過了一會兒,王子服與嬰寧在老太太的屋里又見面了。老太太問嬰寧:“你們到哪里去了?”嬰寧回答說在園子中一起聊天。老太太又問:“飯早就熟了,有什么話沒完沒了地說這么長時間?”嬰寧說:“大哥要跟我一塊睡覺。”還沒等嬰寧說完,王子服尷尬極了,急忙用眼睛瞪她,嬰寧這才微微一笑,不再說什么。幸好老太太耳聾沒聽清,依然是絮絮叨叨盤問不止,王子服忙用別的話遮掩過去。因這事,王子服小聲責怪嬰寧,嬰寧說:“難道剛才的話不應該說嗎?”王子服說:“這是背人的話。”嬰寧說:“背別人,怎能背老母呢?再說睡覺也是常事,有什么避嫌的?”王子服真是恨她的癡呆,沒有辦法讓她明白。剛吃完飯,王子服家中有人牽了兩頭毛驢找他來了。

原來,王母見王子服久久沒回來,心中開始疑慮,在村中找了個遍,竟然毫無蹤影。因此去找吳生打聽。吳生想起從前說過的話,所以教人到西南山村去尋找。尋找的人經(jīng)過幾個村子,才到達這里。王子服出門,正好碰上來人,于是進去稟報老太太,還請求帶著嬰寧一起回去。老太太高興地說:“我早有這個想法,也不是一天半天的了。只是我身老體衰不能走遠路,外甥能夠帶著妹子回家去,認識一下姨媽,太好了!”說罷就呼叫嬰寧,嬰寧笑著來了。老太太說:“有什么喜事,笑個沒完?如果把這個愛笑的毛病去掉,就是個十全十美的人了。”說著生氣地看了她兩眼。又接著說:“大哥打算帶你一同回去,去收拾收拾吧。”老太太又招待王家來人吃了酒菜飯食,才送他們出去,叮囑嬰寧說:“你姨媽家田產(chǎn)豐裕,養(yǎng)得起個把閑人。到了那里不必急著回來,稍微學點詩書禮儀,將來也好侍候公婆。順便麻煩你姨媽,給你找個好丈夫。”王子服和嬰寧聽罷囑咐就起程上路。走到山坳,回頭看望,依稀還能看到老太太仍然靠著門向北方眺望。

到家后,王母看見有個非常漂亮的姑娘,驚問她是誰,王子服說是姨家的女兒。母親說:“從前吳郎對你說的話,那是騙你的。我沒有姐姐,哪里來的外甥女呀?”又詢問嬰寧,嬰寧說:“我不是這個母親生的。我的父親姓秦,他死時,我還在襁褓中,還不知記事。”王母說:“我有一個姐姐嫁給秦家,這是確實的,不過她早就死了,哪能還存在呢?”于是細細詢問嬰寧母親的面龐及其皮膚痣疣,都一一符合姐姐的特點。又疑心重重地說:“倒是的。不過死了很多年了,怎么能還活著呢?”正疑慮中,吳生來了,嬰寧躲進內(nèi)室。吳生詢問了事情經(jīng)過,久久陷于迷惑不解中,他突然問道:“這個姑娘是不是叫嬰寧?”王子服答應是,吳生連稱怪事。王子服問吳生知道些什么,吳生便說:“秦家姑姑去世后,姑父一人在家獨居,迷上了狐貍精,后來病死了。狐貍生了個女兒叫嬰寧,用席包著放在床上,家里人都看見了。姑夫死后,狐貍還常來。后來請來張?zhí)鞄煹姆N在墻壁上,狐貍這才帶著嬰寧走了。莫非就是她嗎?”大家都拿不準地議論著這件事情。只聽見內(nèi)室里嬰寧“嗤嗤”地笑個不停。王母說:“這個丫頭也太憨了。”吳生希望見見嬰寧。王母便進入內(nèi)室,這時嬰寧仍舊憨笑著不管不顧。王母催她出去見客,她這才極力忍住笑,又面對著墻鎮(zhèn)靜了好一會兒才出來。她出來后,沖吳生剛一拜過,就扭身跑回去了,放聲大笑起來。滿屋子的女人都被逗笑了。

吳生提出自己前往嬰寧家里去看看究竟,順便替王子服說媒。找到那個山村后,發(fā)現(xiàn)一間屋舍也沒有,只有凋零的落花飄灑在地上。吳生想起姑姑埋葬的地方仿佛就在附近,只是墳頭荒沒,無法辨認,只好詫異感嘆而回。王母聽說后,懷疑遇到了鬼,把吳生的話告訴了嬰寧,嬰寧一點兒也不害怕。又哀憐她無家無靠的,她也毫不傷悲,只是一刻不停地傻笑。大家都捉摸不透。王母叫嬰寧和自己的小女兒一同生活起居。嬰寧每天早早地來給王母請安,針線活做得精巧絕倫。就是喜歡笑,怎么禁止也禁止不住,不過嬉笑之時風姿嫣然,大笑也不損害她的嫵媚,大家都很喜愛她。鄰里的婦女姑娘也都爭著同她要好交往。

王母選擇好吉日良辰,準備讓二人拜堂成婚,但是總怕嬰寧是個鬼物。后來在太陽底下偷偷察看嬰寧的身影,與常人無異。到了吉日那天,讓嬰寧盛裝打扮行新娘禮,可是嬰寧笑得太厲害不能行禮,只好作罷。王子服由于嬰寧又憨又傻,擔心她向外人泄漏房中私情,結果她卻嚴守房中隱秘,只字不提。每逢王母憂愁生氣時,只要嬰寧一到,一笑就能化解。奴婢使女犯了小過錯,怕遭到主人的鞭打,就央求嬰寧先去王母那里說話,然后犯錯的奴婢使女再去投見,這樣就可以免去責罰。嬰寧愛花成癖,凡是親戚朋友家有好花,她都搜集個遍,有時連金釵首飾也暗里當出去,用來購買優(yōu)良品種。幾個月后,院里所有地方,包括臺階兩旁、茅廁周圍都栽滿了花。

后院有一架木香,靠近西邊鄰居家的院墻。嬰寧經(jīng)常爬到木香花架子上,摘些花插在頭上或放在屋里把玩。王母看到時,就要責怪她,她始終不改。一天,西鄰家的兒子看到嬰寧正在花架子上摘花玩,被她的姿容迷倒了,一個勁兒盯著看。嬰寧沒有躲避,依然是笑著。西鄰子以為嬰寧對自己有意,更加心旌揚蕩。嬰寧用手指指墻根,笑著下去了,西鄰子以為那是告訴他約會的地方,非常高興。黃昏時,西鄰子前去指定的地方,嬰寧果然在那里。西鄰子過去奸淫她,突然感到下身像被錐刺扎了一般,疼痛難忍,禁不住大叫著跌倒了。再一細看,根本不是嬰寧,而是橫在墻根的一根枯木,下身所接觸到的是被雨水泡爛了的一個窟窿。西鄰子的父親聽到大叫聲,急忙跑過來詢問情況,西鄰子只是呻吟著不說話。妻子來了,這才如實說了事情經(jīng)過。點火照亮,只見枯木窟窿中有一只大蝎子,像小螃蟹一般大,西鄰家老頭劈開了木頭,捉住蝎子打死了。然后把兒子背回家里,半夜兒子就死了。鄰居那家把王子服告了,揭發(fā)嬰寧妖異作怪。縣官平時很欽佩王子服的才學,熟知他是個行為正派的書生,判定鄰居老頭是誣告,準備杖打處罰。王子服替鄰居老頭乞求免打,縣官這才把他解了綁,趕了出去。事后,王母對嬰寧說:“看你如此憨傻的樣子,早就知道過分的樂呵中隱伏著憂患。幸虧縣官明察,這才沒有牽累,如果遇上個糊涂的長官,必定會把你抓到公堂上對質(zhì),那時我兒還有什么臉面再見親戚朋友?”嬰寧露出一本正經(jīng)的神態(tài),發(fā)誓以后決不再笑。王母說:“人哪有不笑的,只不過應該有時有晌兒啊。”從此以后,嬰寧竟然真的不再笑,就是有人逗她,她也不笑,不過整天也沒有悲傷的表情。

一天晚上,嬰寧對著王子服一把鼻涕一把眼淚哭起來。王子服很是詫異。嬰寧哽咽著說:“以前因為一塊過日子短,說了恐怕讓你們害怕驚怪。現(xiàn)在發(fā)現(xiàn)婆婆和你對我都是特別疼愛,沒有異心,所以實話相告或許沒有什么妨礙吧?我本是狐貍生的。母親臨走的時候,把我托付給鬼母,我們相依生活了十多年,才有今日。我又沒有兄弟,所依靠的只有你了。老母在山里獨自孤寂吃苦,沒有人可憐她給她遷墳合葬,她在九泉之下將遺恨無窮。你如果不怕麻煩和花錢,使地下人消除悲傷痛苦,或許可以使生養(yǎng)女兒的人不再忍心把女兒溺死和拋棄。”王子服答應了嬰寧的要求,只是顧慮荒草中難以找到墳冢,嬰寧說這個用不著顧慮。選定日子,夫妻二人用車拉著棺木前往。嬰寧在漫山遍野的荒草叢中,指點著墳墓方位,果然找到了老太太的尸體,而尸體尚且完好。嬰寧撫尸痛哭起來。后來把老太太的尸體抬回來,又找到秦家的墳地,一起合葬了。這天夜里,王子服夢見老太太前來道謝,醒來后便告訴了嬰寧。嬰寧說:“我夜里也見到了她,還囑咐她不要驚嚇了你。”王子服很遺憾沒有請她留下。嬰寧說:“她是鬼,這里生人多,陽氣盛,她怎么能久留?”王子服又問起小榮,嬰寧說:“她也是狐貍,最機靈了,狐母把她留下照顧我,經(jīng)常弄吃的東西喂我,她的好處我總是念念不忘。昨天問過鬼母,說小榮已經(jīng)嫁人了。”從此以后,每年清明,王子服夫妻倆都要登臨秦家墳地,拜祭掃墓從不間斷。過了一年,嬰寧生下一個兒子,這孩子在娘的懷抱中就不怕生人,見人就笑,大有母親的風度秉性。

異史氏說:看嬰寧那“嗤嗤”憨笑的樣子,好像是個沒心沒肺的;然而看她在墻下使出的惡作劇,也是很狡猾機智的。至于凄切地懷戀鬼母,一反狂笑為痛哭,我的嬰寧大概是用笑來隱藏自己的吧。我聽說山中有一種草,名叫“笑矣乎”,人們聞到它,就會笑個不停。如果房里種上這么一株草,那么相比之下,就使合歡和忘憂失去了光彩。至于解語花,它的扭捏作態(tài)正是令人討厭的。

【點評】

嬰寧無疑在《聊齋志異》眾多的人物形象中特別受到蒲松齡的喜愛,他在“異史氏曰”中稱“我嬰寧”,這在《聊齋志異》的人物中可以說極為罕見。

嬰寧的性格受到了現(xiàn)代讀者的喜愛,大凡《聊齋志異》的選本都選取了這篇作品。現(xiàn)代讀者喜愛嬰寧什么呢?喜愛她活潑天真,純?nèi)坏耐摹S绕渌_朗的笑聲一直伴隨著故事展開,具有鮮明的性格特色。這一性格既為蒲松齡所著意渲染也為其欣賞。正如他在“異史氏曰”中所說:“房中植此一種,則合歡、忘憂并無顏色矣。若解語花,正嫌其作態(tài)耳。”

但是,一般讀者往往忽視了故事的后半段中嬰寧之所為,以及“異史氏曰”中的另一段話:“而墻下惡作劇,其黠孰甚焉。至凄戀鬼母,反笑為哭,我嬰寧殆隱于笑者矣。”故事的后半段突出的是嬰寧的貞潔和孝順,雖然在性格的邏輯上有些斷裂,為現(xiàn)代讀者不喜,但只有把故事的前半段和后半段合起來,嬰寧的性格才完整;只有注意到“異史氏曰”中的這一段話,我們才能夠全面理解蒲松齡塑造這個人物的立場。

《嬰寧》中的景物描寫色彩清麗純樸,勾畫出自然而鮮明的山野田園景色,有效襯托了嬰寧“天然去雕飾”的性格,也顯豁了產(chǎn)生嬰寧性格的自然環(huán)境。

?著作權歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容