不會撩妹?來,讓泰戈爾教你說情話

本文純屬理論,解釋權歸本座所有,如果失敗,別來找我;但是,要是成功,千萬別忘記回來好評啊親~~O(∩_∩)O~

很多人追不到妹子,然后就說妹子愛錢or得出奇葩結論“女人都愛壞男人”。O(∩_∩)O~,你們的理由如此堅挺,我竟然無言以對啊哈哈哈~其實么,書讀的少就不要給自己找理由了。

歷史上的大牛人都是哄女人高手好嗎?連女人都哄不好,還談什么事業啊?又不是人人都是皇上那個孤家寡人,不需要去哄女人反而是一堆女人小心翼翼地哄他討好他~不過,說到皇帝,拿破侖打仗的時候還愛意滿滿地給約瑟芬寫情書呢好嗎?哦,什么?你說他是法國人,所以這么浪······

行,中國也一樣啊~~“夜月一簾幽夢,春風十里柔情”是中國男人寫的吧?“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”是中國男人寫的吧?“明月樓高休獨倚,酒入愁腸,化作相思淚”是中國男人寫的吧?隨便一個放出來對女人都是大招啊,你看,古人都教你了,要溫柔小意繾綣攻心計,還要腹黑撒嬌苦肉計~

話說本座最近又重新回顧了很早以前看過的《吉檀迦利》,誰叫馮唐的《飛鳥集》不讓賣了呢!看不到據說“香艷”的《飛鳥集》,看看文藝清新的《吉檀迦利》也是一樣的。Ok,都坐好,要開始了哦:


這個大胡子就是泰戈爾大大啦!

直抒胸臆式

威力等級:1星,適用于:喜歡霸道總裁風的小女生;性格直爽的女漢子;沒準也適合風情萬種的姐姐?(who knows,我沒試過)

泰戈爾舉例:

That I want?thee, only thee---let my heart repeat without end.

All desires that?distract me, day and night,

are false and?empty to the core.


As the night keeps hidden in its gloom the petition for light,

even thus in the depth of my unconsciousness rings the cry

---`I want thee, only thee'.


As the storm still seeks its end in peace

when it strikes against peace with all its might,

even thus my rebellion strikes against thy love

and still its cry is---`I want thee, only thee'.

譯文:

我要你,也只要你-----我的心一遍又一遍地重復下去,所有空洞的虛偽的欲望都在引誘著我犯罪,日日夜夜。

就像黑夜對光的渴求,我的意識深處有個聲音在不停地吶喊著:我要你,也只要你。

就像風暴對平靜的追尋,在不停歇地沖擊著平靜之后;甚至,我的逆反沖擊著你的愛,你聽,他在呼喊:我要你,也,只要你。


經典重現式

威力等級:2星,適用于:喜歡溫柔浪漫的文藝女青年;看多了瓊瑤劇的廣場舞大媽也應該會偶爾中招?

泰戈爾舉例:

I am like aremnant of a cloud of autumn uselessly roaming in the sky,

O my sunever-glorious! Thy touch has not yet melted my vapour,

Making me onewith thy light, and thus I count months and years separated from thee.

If this be thywish and this be thy play, then take this fleeting emptiness of mine,

paint it withcolours, glid it with gold, float it on the wanton wind and spread it in variedwonders.

And again whenit shall be thy wish to end this play at night, I shall melt and vanish away

In the dark, orit may be in a smile of the white morning, in a coolness of purity transparent.

譯文:其實徐志摩有首詩和泰大大這首感覺很相似,叫《偶然》。我懶得打字了,大家網上搜下這首歌聽聽好了。

欲拒還迎式

威力等級:3星,適用于:母性爆棚的小白花;or對憂郁頹廢氣質男不能拒絕的姑娘大嬸們~

泰戈爾舉例:

I know that theday will come when my sight of this earth shall be lost,

And life will take its leave in silence, drawing the last curtain over my eyes


Yet stars will watch at night, and morning rise as before,

and hours heavelike sea eaves casting up pleasures and pains


when I think ofthis end of my moments ,the barrier of the moments breaks

and I see by thelight of death thy world with its careless treasures.

Rare is itslowliest seat, rare is its meanest of lives.


Things that Ilonged for in vain and things that I got- let them pass.

Let me but trulypossess the things that I ever spurned and overlooked.

譯文:

我知道這一天將會到來,當我再尋不到我眼中的土地,生命也靜默地向我告別,輕覆上我的眼簾。

可是,星辰將在夜里守望,太陽照常升起,時間如同海浪,蕩滌著歡樂與悲傷。

當我想象著我生命的重點,時間的壁壘就會破碎,在死亡的光里,我看到你的世界和它不被珍視的寶藏。最低的位子最是稀有,最卑微的生命也最珍貴。

得不到的和已擁有的,過去就放下吧。讓我真正擁有那些被我輕視和忽略的事物吧!

精神至上式

威力等級:不詳,適用于:馬斯洛金字塔頂尖的非物質雌性生物

泰戈爾舉例:

Where the mindis without fear and the head is held high;

Where knowledgeis free;

Where the worldhas not been broken up into fragments by narrow domestic walls;

Where words comeour from the depth of truth;

Where tirelessstriving stretches its arms towards perfection;

Where the clearstream of reason has not lost its way into the dreary desert sand of deadhabit;

Where the mindis led forward by thee into ever-widening thought and action-

Into that heavenof freedom, my Father, let me country awake.

龍佳妮版譯文:

在那里,思想是無畏的,頭顱是高昂的。

在那里,知識是自由的。(我個人感覺,此處泰大大是不是想說教育是免費的啊?)

在那里,世界還未被狹長的國界切割成碎片。

在那里,言語源于真理深處。

在那里,不懈的努力向著完美張開雙臂。

在那里,理智的溪泉沒有迷失在死板的荒漠中。

在那里,心靈是受你指引向前,走至那不斷拓寬的思想與行動力------

走至那自由的天堂,我的父親,請讓我的祖國覺醒。


作者的話:

哦,本文的風格有些跳脫版的騷浪賤,別誤會~~那絕對不是我,的全部,只是精分的一面而已哈哈哈~話說,今天看到二更食堂的“為什么男生會把你當哥們”,看完后仰天長笑,不知不覺全部中槍,難怪我老覺得男生都很娘O(∩_∩)O哈哈哈~嘿,內心的這位兄弟,我敬你一杯紅牛嘿~

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容