2017-11-22

2007年年底,Kindle 正式發布。轉眼間,它迎來了自己的十周年生日。Kindle 的命名來自于伏爾泰名言中的智慧之火,他認為書籍能夠點燃智慧之火。電子閱讀器的問世讓讀者能夠直接下載電子版圖書進行閱讀。數據顯示,電子圖書在美國的年市值高達10億美元。與此同時,蘭登書屋總裁杜樂盟 (Markus Dohle) 在今年的法蘭克福圖書展上表示,電子圖書與紙質圖書保持著和平共存的關系,紙質圖書仍然占據市場銷量的80%。據報道,Kindle 的最新一代 Oasis 在兩米深的淡水下仍舊不會受到損害。面對功能越來越強大,上手越來越便捷的電子書,也不知道“書蟲們”在未來是否還會一如既往地擁戴紙質書呢?

Don't Burn Your Books: E-Readers

① At the Kindle's launch, Jeff Bezos, Amazon's founder, cited hieroglyphics, the Codex and Guttenberg's invention of the printing press before declaring that the book had officially entered the digital age.

② The e-reader, named after the intellectual "fire" that Voltaire said books can spark, turns ten tomorrow.

③ It was the first device to let users download e-books directly—a market that in America is now worth around $1bn a year.

④ Yet at this year's Frankfurt Book Fair, Markus Dohle, the boss of Penguin Random House, a publisher, observed that print still accounts for 80% of sales.

⑤ He termed it "a healthy co-existence" between print and digital markets.

⑥ Oasis, the Kindle's newest incarnation, can survive under two metres of fresh water.

⑦ Now that there's a "bookshop in your pocket" that copes with the bath and beach, will bookworms be so loyal to their soggy paperbacks?

▍生詞好句

kindle /?k?nd(?)l/: vt. 點燃 (中文指 Kindle 電子閱讀器)

hieroglyphics /h??r??ɡl?f?ks/: n. 象形文字 (尤指古埃及的象形文字)

codex /?k??d?ks/: n. (古代典籍) 手抄本

printing press: 印刷機

incarnation /?nkɑ??ne??(?)n/: n. 化身;體現

cope with: 應付;應對

bookworm /?b?kw??m/: n. 書蟲;愛書之人

soggy /?s?ɡi/: adj. 濕漉漉的

paperback /?pe?p?bak/: n. 平裝本書籍 (文中強調“紙質書”)

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容

  • 每個人都有一對翅膀 我卻無法將它釋放 湖面倒映出我的身影 鐫刻一輪又一輪憂傷 可惜我無法控制自己 更不會飛翔 路過...
    青天老帥鍋閱讀 251評論 8 2
  • 一 A:猴子五點下班了 B:猴子是朝九晚五,記住了哦 A:你為什么不早點上班? B:因為這都是工作人員規定的,我不...
    半夏長安閱讀 298評論 1 0
  • Maven是什么?一個項目構建工具.為開發者提供了一套完整的構建項目生命周期的框架. 約定優于配置在沒有自定義的情...
    xdlkc閱讀 307評論 0 0