卷一
圓通
原文:善惡有名,智者不拘也;天理有常,明者不棄也
【譯文】善和惡各自有其內(nèi)涵,有智慧的人絕對不會(huì)因此被束縛;天下事物變化都有自然規(guī)律,聰明的人不會(huì)去違背。
原文:道之靡通,易者無虞也?
【譯文】道理的阻礙與通暢,順應(yīng)變化的人根本也不關(guān)心這些。
原文:惜名者傷其名,惜身者全其身;名利無咎,逐之非罪,過乃人也?
【譯文】珍惜名譽(yù)的人反而最容易損害他的名譽(yù),愛惜自己身體的人得以保全他的身體;名譽(yù)和利益本身并沒有壞處,追逐這些也不能算是什么罪過,有過錯(cuò)的是因?yàn)槿双@得后目的不同。
原文:君子非貴,小人非賤,貴賤莫以名世;君子無得,小人無失,得失無由心也?
【譯文】君子不會(huì)自認(rèn)為尊貴,小人不會(huì)自認(rèn)為下賤,尊貴或低賤這些虛名不足以稱道于世;君子不一定能得到,小人也不一定會(huì)失去,得到和失去跟思想境界其實(shí)毫無關(guān)系。
原文:名者皆虛,利者惑人,人所難拒哉?
【譯文】名譽(yù)都是虛的,利益能誘一惑人,但都是人難以抗拒的。
原文:榮或?yàn)榫樱荼貫樾∪耍痪訜o及,小人乃眾,眾不可敵矣?
【譯文】榮華富貴的人有可能會(huì)成為(道德高尚的)君子;身敗落魄的人必定是小人;能達(dá)到君子標(biāo)準(zhǔn)的人沒有多少,成為小人可能有很多,不要與很多人成為仇敵。
原文:名可易事難易也,心可易命難易也,人不患君子,何患小人焉?
【譯文】名譽(yù)可以導(dǎo)致行事時(shí)是困難的或簡單的,思想境界可以導(dǎo)致命運(yùn)是困難的或容易的,一般人不會(huì)加害于君子,為什么會(huì)去加害于小人呢?