正經玩English | 上班【摸魚】怎么表達?

“摸魚”是 touch fish?? ?No no no

咱們可以這么說:


1. slack?

作動詞時,可理解為“偷懶、懈怠”,指的就是啥也不想做,尤其不想工作(我懂!emo了?。?/p>

【例句】I slack on the job, but I still get the same pay, which makes me? happy.

我工作時摸魚,我還拿一樣的工資,我很快樂。


slack off 也可表達同樣含義

【例句】He got fired for slacking off during work.

他因上班偷懶而被解雇了。


2. loaf?

作動詞時有“游蕩、游手好閑”的意思

【例句】We have been loafing around all night.

我們一整晚都在閑逛/摸魚。


衍生詞 cyberloaf (專指上網摸魚)

【例句】Do you cyberloaf at work?

你上班時上網摸魚嗎?


3. goof off

吊兒郎當, 游手好閑, 不認真工作

【例句】The staff will goof off whenever the boss is not around.

只要老板不在,員工便偷懶。


goof-off是名詞,表示“經常出差錯的人”“一貫懶散的人”

【例句】

I can’t stand that goof-off!

我不能容忍那個經常出差錯的人。

【例句】He’s a real lazy goof-off.

他是個十足的懶蟲。


-----------------------------------

怎么樣,你學廢了嗎?

和Jasmine每天積累一個英語小知識!


我是Jasmine

今天是我堅持日更的第66/100

用生命影響生命

我愿意和你一起遇見更優秀的自己!

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容