風(fēng)立ちぬ,被稱為是宮崎駿最后一部動(dòng)畫片,在大陸譯為《起風(fēng)了》。Edwin說他更喜歡臺(tái)灣的譯名,《風(fēng)起》。
對(duì)于騎著助動(dòng)車不看紅綠燈火速穿過馬路的中年人來說,這種咬文嚼字未免無聊。可文學(xué)就存在于這種細(xì)微的地方。
“起風(fēng)了”,起字是個(gè)虛詞,感覺是緩緩的起來,從“起”到“風(fēng)”再到“了”,當(dāng)中有時(shí)間。“了”加了淡淡的虛無感。“起風(fēng)了”與“起風(fēng)”又不同。
“風(fēng)起”,簡(jiǎn)潔有力,風(fēng)在先,然后看到樹木或云的狀態(tài)。風(fēng)力要強(qiáng)些。
中年人開著助動(dòng)車一路絕塵那是瘋。
《風(fēng)立ちぬ》這部卡通講述的是日本戰(zhàn)斗機(jī)設(shè)計(jì)師堀越二郎的故事。去年就在臺(tái)灣上映了,我打算去年十月在咖啡館里播放,結(jié)果碟片一直沒出,風(fēng)遲遲未到。
最近有碟片出了,是槍版,不過總算“起風(fēng)了”。夜半時(shí)分,我和老婆先看了一遍。我看到后半段居然睡著了。
讓我睡著的電影,不一定是大爛片,也可能是需要深度思考,同時(shí)我又欠準(zhǔn)備的。《風(fēng)立ちぬ》全程都帶著“蛋蛋的憂傷”,情節(jié)沒有什么太大起伏,我從來不是“兵器迷”,對(duì)所謂的零式戰(zhàn)斗機(jī),或者又叫“空中打火雞”也沒啥興趣。
電影里的“蛋蛋憂傷”是我喜歡的,這是我喜愛的情緒電影,可這樣的電影需要睡飽飽后才能看,情緒文學(xué)和情緒電影總能引發(fā)我無窮的思緒,結(jié)果就是我永遠(yuǎn)看不完。我沒看完都是我最愛的導(dǎo)演和作品。
宮崎駿電影,就是我不想看的。基斯洛夫斯基的《兩生花》,我也看不完。小津安二郎,看不完。塔可夫斯基《鄉(xiāng)愁》,看完了就像沒看完。完全沒法看的就是普魯斯特的《追憶似水年華》,隨便翻開一頁就陷入了永無止境的情緒迷宮。
《風(fēng)立ちぬ》同時(shí)還改編自著名日本作家堀辰雄的同名小說。這部小說還改編成了三浦友和與山口百惠演的電影叫《逝風(fēng)殘夢(mèng)》(又一個(gè)譯法),曾經(jīng)在CCAV放過,這個(gè)讓我感到非常驚訝,這…堀越二郎設(shè)計(jì)的飛機(jī)是打中國的,CCAV怎么會(huì)播?
于是,我抱著極大的興趣找了一些資料,原來作者堀辰雄還是我喜歡的芥川龍之介的弟子!不僅如此,堀辰雄的筆法正是學(xué)習(xí)普魯斯特的,難怪看著就“蛋蛋憂傷”起來了。最奇特的是,堀辰雄《風(fēng)立ちぬ》里面根本沒有戰(zhàn)斗機(jī)設(shè)計(jì)師。原來宮崎駿是把堀辰雄《風(fēng)立ちぬ》改了,改成和他喜歡的戰(zhàn)斗機(jī)設(shè)計(jì)師故事二合一了。
堀辰雄《風(fēng)立ちぬ》寫得是帶有作者自傳經(jīng)歷的故事,一個(gè)在溫泉小鎮(zhèn)療養(yǎng),瀕臨死亡的作家,懷念著她的愛人,回憶著成長(zhǎng)以及遭遇的地震...,他一生最愛的人,就是在風(fēng)中接住了他的草帽而相遇。
所以,在風(fēng)中沖刺的戰(zhàn)斗機(jī),那叫“風(fēng)起”。而淡淡的純愛回憶,那是“起風(fēng)了”。
“風(fēng)起”和“起風(fēng)了”,是宮崎駿這一代人不能逃避也很難面對(duì)的歷史和運(yùn)命。老先生最后的一部片,原本是畫給自己的,經(jīng)工作人員一語“孩子們也要接觸理解不了的事物”最終促成了電影。
在影片中,宮崎駿借了德國人的口說了“法西斯那是一幫無賴”表達(dá)了他的立場(chǎng)。然后,他畢竟是日本人,無法拍成《地道戰(zhàn)》《地雷戰(zhàn)》《小兵張嘎》這也是可以理解的。
?至于“風(fēng)起”還是“起風(fēng)了”?也許,風(fēng)動(dòng),只因心動(dòng)。