如何幫助孩子理解歌曲《beauty and the beast》

兒子參演音樂劇“beauty and the beast”,需要演唱里面的主題曲,就是Celine Dion唱的那首膾炙人口版。這首歌曲的旋律感不是很容易適應,它不是那種充滿現代打擊樂配樂的流行音樂,但這還不是最頭痛的。歌曲的歌詞,盡管兒子能夠認識里面絕大部分單詞,可還是看不懂要表達什么意思。的確,詞作者的在文字方面的修養很深,使用了大量詩歌中的語序和修辭方法。就像你在聽流行的古風歌曲 - 霍尊的《卷珠簾》,詩般的語言讓人沉醉,但卻不是通俗的漢語口語。

怎么幫助孩子,不死記硬背,能夠在盡量理解的基礎上把歌詞背誦下來呢?筆者略有心得,特此分享一下。

首先,如果真正理解的歌曲的含義,一定能夠把它妥帖的翻譯成漢語。筆者百度了一下網上流行的漢譯,發現不是思路與筆者不完全一致;要么就是有錯誤;還有的古風版翻譯,孩子根本沒辦法領會。最后,綜合多方對比綜合,筆者總結了以下的翻譯,中英文雙管齊下,讓孩子終于大致理解這首歌曲講了什么。

介紹:先向孩子介紹這首歌講的是兩個人如何成為朋友的故事。向孩子提問:“你看電影里面一個漂亮的女孩子,是怎么和一個丑丑的野獸成為好朋友的?想知道嗎?歌詞里面就寫了”

Tale as old as time, true as it can be.

這是一個很古老的故事,但是真實的

Barely even friends,?

我們以前僅僅見過面,都算不上朋友(此處提示孩子聯想學校里面其它班級的小朋友。那些他認識,但從來沒有在一起活動玩耍的小朋友)

then somebody bends, unexpectedly

兩個小朋友相遇,突然之間,其中一位的謙讓的舉動。意外發生了。(此處提示孩子聯想學校里面與其他小朋友的認識過程)

Just a little change, small to say the least,?

好朋友之間的認識過程只需要一方一個很小的舉動,小到不值一提,回頭都可能忘記

both a little scared, neither one prepared,

盡管開始的時候。雙方都有一些畏懼(打蹙),覺得沒有準備好(提示聯系電影,孩子看到野獸一開始會不會感到害怕)

Beauty and the beast

美女與野獸

Ever just the same, ever a surprise

(好朋友)永遠都好得跟今天一樣,永遠都能給對方驚喜

Ever as before and ever just as sure as the sun will rise?

(好朋友)之間的友誼就像太陽每天升起一樣自然而然


Tale as old as time, tune as old as song,

這個很古老的故事,古老的旋律

Bitter sweet strange,

(朋友之間)有痛苦、甜蜜和陌生

Finding you can change, learning you were wrong

發現你的改變,意識到過去那不是真實的你(此處聯系電影中情節 - 野獸變成王子)

Certain as the sun,Rising in the east

都知道太陽從東方升起

Tale as old as time, Song as old as rhyme, beauty the beast

古老的傳說,古老的韻律,美女與野獸


最后再跟孩子強調一下,認識新朋友要主動,要謙讓,要在朋友有需要的時候幫忙。就像歌里面一樣,自古以來人們就是這么教朋友的。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容