- 泛舟大河里,積水窮天涯。
天波忽開拆,郡邑千萬家。
行復(fù)見城市,宛然有桑麻。
回瞻舊鄉(xiāng)國,渺漫連云霞。
揚帆行舟黃河上,匯積的水遠接天涯。 高遠的天邊忽然裂開,現(xiàn)出繁華的城邑千家萬戶。 前行又看見城市,宛然可見郊野的桑麻。 回頭瞻望我的故鄉(xiāng)京洛,只見水波浩渺連云霞。
河:指黃河。
清河:唐貝州治所清河縣,在今河北清河西。唐濟州屬河南道,貝州屬河北道,由濟州治所渡河西北行,即可至清河。
大河:即黃河。
積水,指積聚的水。
天波:指天空的云氣,形容極為高遠。
拆:裂,開。
郡邑:指唐河北道博州治所聊城縣(今山東聊城東北)。唐時濟州治所(今山東茌平西南)與博州治所隔河相望,由濟州治所渡河,首先即當(dāng)?shù)诌_博州聊城。
城市:指清河。據(jù)《元和郡縣志》卷一六載,博州西北至貝州百九十里。
宛然:真切、清晰的樣子。
回瞻:回望。
舊鄉(xiāng)國:故鄉(xiāng),指京洛。
渺漫:水流廣遠的樣子。
連云霞:與天空云霞相連,形容水波浩淼。