第七首
我和娜塔莎,還有白驢駒
白石 文
麻利歐 譯
窮苦的我
愛上美麗的娜塔莎
今夜,大雪紛飛
我愛著娜塔莎
雪花紛亂飛舞
我坐在孤寂中,獨自飲酒
思緒翻涌
娜塔莎和我
在大雪紛落的夜,騎著白驢駒
去山林里,在鴉雀啼叫的深山中,住在茅草屋
雪花紛亂飛舞
思念著娜塔莎
若非娜塔莎,又何須如此
不知何時她已悄然來我心里,和我訴說
隱居不是向這世界妥協
是丟棄這污穢世界
今夜,大雪紛飛
美麗的娜塔莎愛著我
白驢駒也愛這夜,嗯昂嗯昂地叫著
『?? ???? ? ???』摘自『??? ??? ?? ??? ????? ??』第 28 頁
麻利韓語(微信公眾號 malikorean)原創翻譯,不足之處請多指正。謝絕私自轉載,有需請先聯系QQ 281000750