【綴話】
下午由于“疏忽”大意鑰匙的放置無處可去,只能等同寢室的小學(xué)妹回去了我才能回去……于是來到了“圖書館”翻到了這本書――《日本的本質(zhì)》,書的前部分是一個日本作者寫的,就不寫了……[因為我不認識可能認識的人也比較少其實就是腳得難得去看了名字再打上……h(huán)ahaha~]……后半部分有兩個中國的作家戴季桃和蔣方震所做的文章。
書名《日本的本質(zhì)》
書分為兩個大部分,前部分是日本作者自己寫對于“武士道”的詳解――義,勇,仁,禮,誠,榮譽,忠,自殺及復(fù)仇的制度……這些,畢竟自己寫自己國家的歷史一類的帶有一些“粉飾”的成分所以當(dāng)我看到這里時實在看不下去了就跳過看后面部分。
上圖中所言,“武士道的教義有內(nèi)外兩種教誨……”(bulabulabula ...自動快進哈……←_←……)根據(jù)歷史和事實而言,我只能表示“對外發(fā)動的戰(zhàn)爭有違武士道者的精神……這是發(fā)動戰(zhàn)爭的領(lǐng)導(dǎo)政府的意愿與武士道本身無關(guān)……”好了……看點“實際”的。
這本書當(dāng)中有兩個中國的作家的文章,戴季桃和蔣方震。這兩個人我隨后自己“補”了一下,戴季桃是在日本留過學(xué)的且大學(xué)畢業(yè)于日本,蔣方震如果沒記錯應(yīng)該是日本留過學(xué)的,所以兩人對于日本社會的文化或者習(xí)俗是有親身體會的。這一部分還是值得一看的。
戴季桃在《中國人研究日本人問題的必要》的文章中說到,“你們試跑到日本書坊店里去看,日本所做關(guān)于中國的書籍有多少?哲學(xué)、文學(xué)、藝術(shù)、政治、經(jīng)濟、社會、地理、歷史,各種方面,分門別類的,有幾千種。每一個月雜志上所登載‘中國問題’的文章有幾百篇……”“而我們中國人卻只是一味地排斥反對,再不肯做研究功夫,幾乎連日本字都不愿意看,日本話都不愿意聽,日本人都不愿意見,這真叫做‘思想上閉關(guān)自守’‘智識上的義和團’了”。
開頭第一篇文章便嚴正指出我們對于日本的了解實在欠缺,而本書中第一部分日本的學(xué)者對于中國文化的了解可以從前面的日本作者的言語中看出:
[說實話我覺得孔子孟子等等這些中華民族文化上的大思想家的“精髓”真的可以值得學(xué)習(xí),但是怎么感覺作者寫得總有一種比較“牽強”的感覺……即使理論上可能沒有差異,但總是覺得講了很多“孔孟”之道在與“武士道”相同又不同不同之中又不盡相同……]
而隨后看戴季桃的《日本人與日本文明》一文才稍有“清晰”的印象――【南洋吐蕃】,這四個字比較能夠形象一點地說明日本的文化與日本是一個怎么的樣子。
這個詞我也不是很懂……一開始我只想到土豆……(hahahaha......)吐蕃神馬的難道不是嗎……馬鈴薯……額……
隨后查了查請教了一下,應(yīng)該是要分開來看的吧:
額……連起來應(yīng)該就是作者打的比方比喻日本實際的“面目”吧……但我也不是很確定,如有不同看法的盆友多多交流。
(補)
關(guān)于【南洋吐蕃】我還是專門請教了一下知識那啥(反正)比我還是靠譜得多的學(xué)霸同學(xué)^ω^……――
【南洋吐蕃】就是“地域名”,就跟上面的理解差不多。
跟“土豆”無關(guān)是我“想太多”……(HeiHeiHei...)
于20170326下午.
『本文待續(xù)』
20170328 周二
接著看戴季桃的第二篇文章――《神權(quán)的迷信與日本國體》。
文章主要指出日本是一個信奉自己的國家是全世界獨一無二的神造的國家,內(nèi)容如下,(選段):
“日本人向來也有一個迷信,以為他們的國體,他們的民族,是世界上哪里都找不出來的,是神造的。”
“自從歐洲的科學(xué)思想輸進了日本以后,那些科學(xué)家應(yīng)該漸漸和迷信離開,把這種神話用科學(xué)的研究法重新整理了,卻是學(xué)者里現(xiàn)在還有幾個靠迷信過日子的人,把這些神話照樣認為一點不錯的事實。”
“自從中國文化、印度文化輸入日本成功以后,外來的制度文化成了日本文化的基礎(chǔ)。……”
由此可見,日本的文化其實并不像他們自己所言的那么“特別”,只能說是“借鑒”別國的或外來的文化比較多――再實在點就是“綜合山寨出別國文化形成自己國家的個性”。
然而,下一篇文章接著就寫到了日本近代的歷史,寫到了作為一個島國
“就在近代科學(xué)文明上來看,日本的學(xué)問固然較中國進步了很多,這不過是最近五六十年的事實。”
“除卻了歐洲傳來科學(xué)文明和中國、印度所輸進的哲學(xué)宗教思想而外,日本的思想不能不說是幼稚。然而這件事不能算是日本的恥辱,并且他的幼稚的地方正是他蓬蓬勃勃、富有進取精神發(fā)展余地的地方,絕沒有一點衰老頹唐的氣象。”
看到這,我想到以前爸爸說過類似于這樣的話,“日本是一個島國,國土資源極其稀少,他們只能發(fā)展,向前發(fā)展,沒有退路,所以精神上便有發(fā)展的這種思想。而中國已經(jīng)從古代開始強盛太久了,地也多,……有點‘老太龍鐘’……統(tǒng)治階級就圖保個天下太平享樂了……”現(xiàn)在想來,話雖稍微“直白”,但仔細了一想,跟作家所言卻有幾分類似之處。
而說到“武士道”的源來和精神內(nèi)涵,我認為戴先生在文中所寫的內(nèi)容是較為中肯和實在的:
這樣看來,“武士”本是日本社會在發(fā)展當(dāng)中所形成的一個階級,原本是美好的――如文章中所言:
“高尚的武士生活可以叫作‘血淚生活’。血是對主家的犧牲,淚是對百姓的憐愛。”
(下次繼續(xù))
20170411 ?
繼續(xù)……
第四章和第五章分別是戴季桃的兩篇文章――《封建制度與佛教思想》和《封建制度與社會階級》,看題目便知道都是與封建制度相關(guān),所以我就寫在一起了。
大概而言講的是在封建制度下佛教思想在日本的傳播和影響以及封建制度下日本當(dāng)時社會階級的形成。
其中第四章中提到“薩木來”這個詞,
在第四章的文章中主要說當(dāng)佛教傳到日本以后與日本本身信奉的神教所經(jīng)歷的一些時期,其中有對立,調(diào)和,沖突……這些時候,又有對立而混合,混合而對立……
由此看來,外來文化對于日本的影響是很深的,文章中還提到日本吸收中國的文化,很多是由佛教來的。
“他們能吸收去的中國食品制法實在都是僧侶的日常食品,像豆腐、豆腐皮、豆腐衣、豆鼓、咸菜,麥麩種種。現(xiàn)在的日本人忘記了,以為是日本的特產(chǎn)。中國人提到日本的,也不覺得這些東西有什么來歷,然而,我們可以確實曉得,這是完全由僧侶吸收去的文化。”
第五章中封建制度與社會階級沒有多大的說的,但可以了解到日本明治維新的結(jié)果是解放了農(nóng)民階級,但是“這個運動并不是起自農(nóng)民自動,而仍舊是武士階級當(dāng)中許多仁人志士鼓吹起來的。”